English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turkish → Russian / [ N ] / Nasıl gidiyor bakalım

Nasıl gidiyor bakalım translate Russian

150 parallel translation
Nasıl gidiyor bakalım?
Как дела?
Pekala nasıl gidiyor bakalım?
Ну, как дела?
Ee, nasıl gidiyor bakalım?
А как вообще дела?
Nasıl gidiyor bakalım.
И как продвигаются дела?
Nasıl gidiyor bakalım zenci?
Здорово, черномазый.
Nasıl gidiyor bakalım zenci?
Здорово черномазый.
- Arkadaşımla nasıl gidiyor bakalım?
- Как дела с моей подругой?
- Nasıl gidiyor bakalım?
- Как у нас здесь дела?
- Nasıl gidiyor bakalım?
Что новенького?
Peki, Paul'la nasıl gidiyor bakalım?
Как у вас дела с Полом?
Hayat nasıl gidiyor bakalım?
Как идут дела?
Nasıl gidiyor bakalım Frank?
Как дела, Фрэнк? Нормально.
Nasıl gidiyor bakalım, he?
Так что, как оно вам, эй?
Liz... Grace. Nasıl gidiyor bakalım?
Грэйс... как идут дела?
Nasıl gidiyor bakalım?
Как поживаешь, чувак?
Nasıl gidiyor bakalım?
Так, что у нас тут?
- İşler nasıl gidiyor bakalım?
Как на работе?
Nasıl gidiyor bakalım dostum?
Ну, в чем дело, земляк?
Nasıl gidiyor bakalım?
Как у нас дела?
Nasıl gidiyor bakalım, sıkı polis?
А у тебя что, Шерлок?
Nasıl gidiyor bakalım?
Что у вас, ребята?
- Nasıl gidiyor bakalım?
- Что стряслось?
Selam çocuklar, nasıl gidiyor bakalım?
Привет, чуваки, как тусовка?
Nasıl gidiyor bakalım?
Ну как ты там?
Bütün şu nükleer aile şeyi nasıl gidiyor bakalım?
Ну и каково это иметь такую термоядерную семью?
Nasıl gidiyor bakalım?
Что нового?
Nasıl gidiyor bakalım?
Как дела продвигаются?
Nasıl gidiyor bakalım?
Ну как у нас дела? Чак Ранкл.
Pekala, nasıl gidiyor bakalım?
Ну как вам здесь?
Nasıl gidiyor bakalım bu sene okul?
Как проходит ваш учебный год?
Nasıl gidiyor bakalım
Давай просто посмотрим.
Nasıl gidiyor bakalım?
Как дела, нотариус?
Nasıl gidiyor bakalım? İyi gidiyor tatlım.
Как у вас дела?
Nasıl gidiyor bakalım?
Как ты?
Nasıl gidiyor bakalım?
Ну, как вы двое?
Nasıl gidiyor bakalım?
Ну как у вас дела?
Söyle bakalım Eve. Hayatın nasıl gidiyor?
Скажи мне, Ева, как у тебя дела?
- Ee nasıl gidiyor bakalım Lucky?
Что нового, Лаки?
Nasıl gidiyor anlat bakalım, Tevye Efendi?
Как твои дела, реб Тевье?
Ufaklık, nasıl gidiyor bakalım?
Как дела у нашего ученика?
Okul nasıl gidiyor, bakalım?
Как дела у студента?
Bir bakalım kayıt nasıl gidiyor.
Погляжу я, сколько раз ты выиграешь. Пошли послушаем, что они будут играть.
Nasıl gidiyor bakalım şeker şey.
Как дела, милая? У меня тебе подарок.
Bakalım işler nasıl gidiyor.
Посмотрим, что из этого выйдет.
Anlat bakalım, evliliğin nasıl gidiyor?
Скажи мне, как у тебя с мужем?
Söyle bakalım, İmparator ile savaş nasıl gidiyor?
Это честь, ваше величество. Итак, ваше преосвященство, как идет война против императора?
Parker, söyle bakalım, üzerinde çalıştığın şu fen projesi nasıl gidiyor?
НУ так, Паркер, как там дела с твоим научным проектом?
Tamam, bakalım bugün nasıl gidiyor. Sonra seni ararım ya da sen sorarsın.
Ладно, посмотрим, что скажет Тина и... я позвоню ему или ты сама у него спроси.
Pekala sınıf, Afrika hayvanları çizimlerimiz nasıl gidiyor bir bakalım.
Итак, дети, давайте посмотрим, как вы нарисовали африканских животных.
O zaman söyle bakalım Linda, nasıl gidiyor?
Тогда скажи мне, Линда, как он продвигается?
Söyle bakalım, Okul nasıl gidiyor?
Итак, расскажи мне, как твоя школьная жизнь?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]