English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turkish → Russian / [ O ] / Onu görmeliydin

Onu görmeliydin translate Russian

103 parallel translation
Onu görmeliydin.
Ты бы её видел.
Onu görmeliydin, gülmekten kırılırdın.
Тебе тоже надо посмотреть, чтобы развеселиться.
Ama kılıksız biri geldiğinde onu görmeliydin! Ne köpekti ama!
Если же входил нищий, нужно было его видеть!
Onu görmeliydin.
Ты должен его увидеть.
Onu görmeliydin Worf, babasıyla nasıl gurur duyduğunu anlatarak sabaha dek uyumadı.
Вам надо было его видеть. Он не спал всю ночь, рассказывая о том, как он гордится своим отцом.
Onu görmeliydin, Frasier.
Ты бы его видел, Фрейзер.
Onu görmeliydin, koyunluktan eser kalmamış.
Господи, ты бы его видел. Не овца, а тень.
Onu görmeliydin.
Ты бы видела ее.
Onu görmeliydin. Öyle tatlıydı ki.
Ты бы видел - это было так мило.
Program için seçildiğini söylediğimde onu görmeliydin.
Ты бы видел его лицо, когда я рассказал ему о тренировках, для которых он был выбран.
Oh, onu görmeliydin.
Да. Ты должна была это видеть...
Onu görmeliydin dostum. Bekle, ne diyordum?
Чувак, ты должен был его видеть.
- Külkedisi gözyaşlarını döktü. Giydiği katlı pastayı alabileceğini söylediğimde onu görmeliydin.
- Плакала, как Золушка - Ты должна увидеть ее когда я сказал ей, что она может взять тот слоеный торт, что на ней сейчас
Onu görmeliydin.
Видели бы вы это, очень круто было.
Yani, öyle bir gülüşü vardı. Demek istediğim, onu görmeliydin.
У нее такая улыбка, а если бы ты ее видел.
Onu görmeliydin.
Ты бы его видел.
Beraberliğimizin son aylarında onu görmeliydin.
Видела бы ты её, в последний месяц наших отноший.
- Onu görmeliydin...
Ты бы видел - -
Evet, onu görmeliydin.
Да, видел бы ты его.
Nubia'lının hakkından geldiğimde onu görmeliydin.
Ты бы видел ее, когда я уделал того нубийца.
Onu görmeliydin, Doktor.
Видел бы ты её, Доктор.
Onu görmeliydin.
Совершенно обыденно.
Onu görmeliydin, Tom. Söylediğimde o kadar mutluydu ki.
- Когда Эдд узнал об этом, то был так счастлив!
Onu görmeliydin.
Вы бы видели ее.
Biliyorum ama onu görmeliydin.
Я знаю, но ты не видел ее.
- Onu görmeliydin.
- Видела бы ты его.
- Onu görmeliydin. - Dekan-o.
Ты бы её видел.
Havada üstüme gelirken onu görmeliydin!
Вы бы видели, как он взлетел в воздух!
Onu görmeliydin.
Тебе стоило на это посмотреть.
Onu görmeliydin, Ed, donuna çorap tıkmış bir serseme göz süzmeler falan.
Ты бы ее видел, Эд, она смотрела так оценивающе-мерзко, когда рассказывала про этого парня.
Hayır, onu görmeliydin.
Ты бы его видел!
Onu görmeliydin Ned.
Тебе надо было его видеть.
Onu görmeliydin.
Видел бы ты его.
Bana yalvardı. Bunu görmeliydin, o... fakat onu yanımda gelmeye zorladım çünkü kardeşimdi.
Не хотел, чтобы я это делал, но я заставил его пойти со мной, ведь я же его брат.
Onu Brugge'da görmeliydin.
Вам нужно было его видеть в Брюгге!
Onu bir görmeliydin. Baş döndürücüydü.
- Но она была чудесна.
Zorlukla bir baltayı yakaladım ve onu küçük parçalara böldüm. Ordaki bütün kanı görmeliydin!
Надо было видеть эту кровищщу!
İşi aldığı zaman onu kucaklamasını görmeliydin!
Ты бы видел как он её обнимал, когда она получила работу!
Onu koşarken görmeliydin.
Видел бы ты, как он бегает.
Hayır, yani adam kocamandı. Onu bir görmeliydin.
- Ты бы видела другого парня.
Onu alt ettiğinde, Bay Thompson'ın yüzünü görmeliydin.
Надо было видеть лицо мистера Томпсона, когда ты его размазал.
Onu görüşmede görmeliydin.
Тебе бы стоило его видеть.
Onu yemeye zorladiklari ivir zivirlari görmeliydin.
Вам стоит увидеть дерьмо, которым они его пичкают.
Onu bir görmeliydin.
Вам стоило видеть его.
Onu görmeliydin. Çok tatlıydı. Gergindi de.
она выглядит такой милой, она была действительно нервной да, с каким оттенком блузки она пошла?
Onu bir de iyi günlerinde görmeliydin, Mikey.
Ты еще не видел его в дни его славы, Майки.
Ofisten ayrılırken onu görmeliydin.
Ты бы видел ее, когда я уходила из ее кабинета.
Onu görmeliydin.
Вы должны увидеть ее.
Evet, onu olayı öğrendiğinde görmeliydin.
Видела бы ты его, когда он узнал об этом.
Onu gördüğü zaman Daphne'nin yüzünü bir görmeliydin.
Что ж, тебе надо было видеть лицо Дафни, когда она его увидела.
- Onu bir görmeliydin, dostum.
- Ты должен был это видеть, парень.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]