English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turkish → Russian / [ O ] / Onu getireceğim

Onu getireceğim translate Russian

332 parallel translation
Mektubu istiyorsun, senin için onu getireceğim.
- Ты хочешь это письмо? Я тебе его принесу.
Onu getireceğim.
Он у Гломо.
Onu getireceğim.
Я позову его.
Onu getireceğim.
Я его привезу.
Onu getireceğim ve... onunla aşk yapmanı istiyorum.
Я хочу, чтобы ты занялась с ним любовью... и узнал, что это.
Lou, onu getireceğim, söz veriyorum.
Лу, я ее приведу, обещаю.
Gidip onu getireceğim tabi.
- Ну, я поеду туда и... и заберу его.
Gidip onu getireceğim, burada bizimle oturur. Hayır, hayır, bunu yapmak istemezsin.
Должен вам сказать, вы полная противоположность всем соискателям что мы видели.
Hadi, ben onu getireceğim.
Да нет, вот он. Я приведу его, успокойся.
Üzülme, Onu getireceğim.
Не беспокойся, я его привезу! Сейчас привезу!
Onu getireceğim.
Я верну ее.
- Söz veriyorum onu getireceğim.
- Я обещаю что я получу его.
Hayır onu getireceğim.
Я доставлю его. Поверь мне.
Bana bir hafta ver. Onu çok zor bir konuma getireceğim.
Дай мне одну неделю, и я гарантирую, что она попадет в настоящую передрягу.
Onu bulur bulmaz büyük çiftliğe ben getireceğim. Teşekkür ederim, Lem.
Я привезу её на ранчо, когда бы она ни объявилась
Gidip kardeşini getireceğim. Onu ait olduğu yere, sanatoryuma götüreceğim.
- Я собираюсь доставить вашего... брата в лечебницу, где ему и нужно находиться.
Uygun bir zamanda onu geri getireceğim.
Я скоро приведу Такедзо.
Onu mutlaka getireceğim.
Я обещаю.
Onu büyük bir adam haline getireceğim.
Сделаю из него человека.
Onu geri getireceğim.
Я тебе ее привезу.
Boggs'ı getireceğim ve sende onu süratle kasabadan götüreceksin.
Я заберу Боггса, и ты побыстрее увезешь его из города.
Onu geri getireceğim.
Я должен сейчас же вернуть его, пусть даже силой.
Onu geri getireceğim Lew.
Я верну его, Лью.
Gelirken onu da yanımda getireceğim.
Я привезу ее в гости.
Onu ben kaçırdım, ben geri getireceğim!
Я ее украл, я ее и верну!
Git getir onu, çabuk! Yoksa gidip kendim getireceğim.
Приведите ее ко мне побь * стрее, иначе я сам за ней схожу!
Onu getireceğim demiştim.
- Где она? - Там.
Onu ezip köpek maması haline getireceğim. - Gazetelere bir demeç mi verdi?
Ему конец.
Herşey yoluna girecek. Gidip sheriff'i bulacağım ve onu buraya getireceğim...
Через пять минут я найду шерифа и привезу его...
Ben arkasından dolaşıp onu sana doğru getireceğim.
А я зайду сзади, и шугану его на тебя.
Onu geri getireceğim.
Я верну её..
Zorla da olsa onu buraya getireceğim.
Я приволоку его сюда силой.
Cumartesi onu sana getireceğim. Hafta sonumu boşa harcayıp beceriksizliğini keşfetmene imkan vereceğim. Tamam mı?
Мне что, снова тратить на тебя свой уик-энд, дабы в очередной раз ты расписался в своей беспомощности?
Ben gidip onu eve getireceğim.
Я собираюсь привести его домой.
Onu getireceğim.
Я сейчас её приведу.
Bir anlaşmamız var ve onu yerine getireceğim.
Да-да, у нас есть договор, и я обещаю, что расторгну его.
Ben onu getireceğim.
Приятно познакомиться.
Onu yarın sizin için getireceğim.
Она будет здесь уже завтра.
Onu hemen eve getireceğim.
Мама скоро вернется.
Onu birazdan geri getireceğim.
Я верну её через секунду.
Bizzat onu kendim getireceğim.
Я сам её доставлю.
Nerede olduğunu veya nereden başlayacağımı bilmiyorum ana onu bulacağım ve geri getireceğim.
Я хочу найти его, Аллан. Я не знаю, где он, и с чего начать но если он жив, я найду его и я приведу его обратно.
Orada kalırsanız onu size getireceğim.
Сейчас я к вам выйду. Яккл, вперед.
- Onu geri getireceğim baba.
Я верну его, папа. Обещаю.
Hayır, Onu gelecek hafta getireceğim.
Нет, я приведу его на следующей неделе.
- Onu hemen size geri getireceğim.
Вы ее снова получите, и глазом моргнуть не успеете.
Onu yarın getireceğim.
Я принесу её завтра.
Onu da getireceğim.
Я его приведу.
Onu geri getireceğim, Evy.
Я найду его, Иви. Я тебе обещаю.
Onu getireceğim.
Я получу его.
Gidip onu bulup geri getireceğim.
Я пойду найду его и верну обратно.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]