English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turkish → Russian / [ O ] / Onu görüyorum

Onu görüyorum translate Russian

570 parallel translation
Onu görüyorum, ama nereye gittiler?
Это я понял, а куда?
- Dur bir dakika, sanırım onu görüyorum.
Погодите! Кажется, я вижу её.
Sürekli onu görüyorum ve Kamakura'nın Büyük Buddha'sı da sürekli bana bakıyor.
Я вижу всё это в цвете... и он по прежнему смотрит на меня. Великий Будда из Камакуры.
- Elbette onu görüyorum.
- Конечно, я её вижу.
Onu görüyorum ekmek kafa.
Это я и сам вижу, болван.
Sensörlerde onu görüyorum.
Сенсоры их поймали, сэр.
Şimdi onu görüyorum.
Теперь вижу.
Onu görüyorum Drew.
- Я вижу, Дрю.
Her yerde onu görüyorum.
Я вижу ее повсюду.
Evet, onu görüyorum...
О, да. Понимаю.
Sanırım onu görüyorum!
По-моему, он там!
Tamam, onu görüyorum!
ОК, я его вижу!
Sonra onu görüyorum.
И тогда я вижу ее.
Onu görüyorum!
Я вижу её!
Onu görüyorum!
Я нашёл его! Я нашёл его!
Onu görüyorum. 900 knot'ta.
Прием, слева в 30 милях. Скорость - 900 узлов в час.
Onu görüyorum.
Вижу!
Onu görüyorum.
Я его вижу.
40 yıldır her gece, gözlerimi kapayınca, onu görüyorum.
Я вижу его уже 40 лет, каждый раз как закрываю глаза.
Onu görüyorum...
Видел несколько раз.
- Onu görüyorum.
- Я вижу его.
Onu görüyorum!
Я вижу его!
Onu senelerdir ilk defa görüyorum.
Я впервые увидела его за долгие годы.
Görüyorum onu.
Я вижу это.
20 yıldır onu çalışırken görüyorum.
Я знаю Эммериха 20 лет.
- Görüyorum onu!
- Я вижу её!
Hep üniformalı görüyorum onu.
Я уверен, что он носит форму.
Görüyorum ki onu unutmamışsın.
Точно! Вижу, Вы его хорошо запомнили.
Olaylarda, onu mücadeleci görüyorum.
Я вижу, как он борется в процессе учебы
Ama bir şeyi rüyanda sık görürsen gerçek olur derler ve ben onu o kadar sık görüyorum ki.
Но, говорят, если видишь один и тот же сон больше одного раза он обязательно сбудется. А я видела его столько раз...
Onu hala görüyorum.
Закрою глаза - и вижу их.
Arada sırada onu etrafta görüyorum.
Ну, вижу её здесь иногда.
Onu ilk defa görüyorum, senin gibi.
Я вижу ее впервые, как и вы.
Onu neredeyse her gece görüyorum.
Я вижу его почти каждый вечер.
Ekranda onu görüyorum.
Мы следим за вами и за НЛО. Я вижу его на экране.
Onu getirmeye mecburdum. Görüyorum.
- Было необходимо взять его с нами.
- Onu görüyorum.
- Вижу его.
Ve düşünüyorum acaba onu son kez mi görüyorum?
И подумала а вдруг я его последний раз вижу?
Aşkım, sen ne diyorsun? Tabi ki onu çok sık görüyorum.
Милый, о чем ты говоришь?
Ben, doğayı böyle görüyorum. - Evet, ama eğer onu Tanrı yarattıysa, düşündüğü amaç şu an bize uygun gelmese bile güzel bir amaç olmalı. - Sonja, ya Tanrı yoksa?
Да, но если Бог создал его, он должен быть прекрасным, даже если его планы нам сейчас не понятны.
Görüyorum ki eğer bir şeyi kafana koymuşsan. Hiçbir şey onu değiştiremez.
Я так понимаю, что если ты решила что-то, ничего тебя не переубедит.
- Onu sevdiğinizi görüyorum ama- -
- Я понял, что Вы любите его.
Evet, onu düşünüyorum. Ama bu suçlu ben,.. ... onu sokakta rastladığım kız kardeşim gibi görüyorum.
Да, я думаю о нём, но вижу личность, только что совершившую нечто ужасное, как сестра, что иногда встречается мне на улице. "Привет, сестрица".
O yürürken benim ismim Seen demiş, ve evet onu burda görüyorum.
Он может просто ходить и говорить каждому встречному : "Привет, я - Seen"
Bütün arkadaşlarım ayrıldı, nişanlım hariç... ama onu çok sık görüyorum.
Все мои приятели разъехались, кроме жениха. - Но его я и так часто вижу.
* Bir çift göz * görüyorum ona sürekli bir şekilde bakan, * nereye giderse gitsin bir köle gibi onu sürekli takp eden.
* Глаза * Вижу, как они не отрываясь смотрят на неё * Как рабы, они следуют за ней всюду
Onu görüyorum!
- Я вижу её!
Onu her gün görüyorum.
Понимаешь, я раньше видела ее постоянно.
Onu gece görüyorum!
Я видел его ночью - огонь.
Bir boşluk görüyorum. Onu kaçırmayacağını umuyordum.
- Я ждала, что ты заметишь.
Bir an için onu felçten önceki haliyle görüyorum.
На мгновение я вижу его прежним, каким он был до удара.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]