English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turkish → Russian / [ S ] / Seni gördüğüme memnun oldum

Seni gördüğüme memnun oldum translate Russian

53 parallel translation
Seni gördüğüme memnun oldum.
Рад тебя видеть.
Seni gördüğüme memnun oldum.
Я так рад тебя видеть.
Elbette seni gördüğüme memnun oldum.
Конечно, я рад тебя видеть. Я всегда рад.
Sonunda! Seni gördüğüme memnun oldum!
Наконец-то!
- Seni gördüğüme memnun oldum.
- Пока. Рад встрече с тобой.
Vay anasına, seni gördüğüme memnun oldum.
Ну, так помогите мне, Я действительно рад Вас видеть.
Seninle tanıştığıma ve seni gördüğüme memnun oldum.
- Очень приятно. - Привет! - Очень рада.
Seni gördüğüme memnun oldum.
- Ох, я так рада вас видеть!
Seni gördüğüme memnun oldum. Bakıyorum, ilk yılında semirmişsin.
Похоже тут малолетками попахивает.
Ben de seni gördüğüme memnun oldum.
Я тоже рада тебя видеть.
- Seni gördüğüme memnun oldum.
- Приятно вас видеть.
Seni gördüğüme memnun oldum Brownie.
Рад вас видеть, Брауни.
Seni gördüğüme memnun oldum demek isterdim, Rosie.
Хотел бы я сказать, что гораздо лучше после того, как увидел тебя, Рози.
Seni gördüğüme memnun oldum, Marshall.
Рада видеть тебя. Маршалл.
- Yok, hayır, seni gördüğüme memnun oldum.
Нет, нет, рада тебя видеть.
Hey, Romanov, seni gördüğüme memnun oldum.
Привет, Романов, рад тебя видеть.
Seni gördüğüme memnun oldum.
- Чмоки. - Приятно тебя видеть.
Seni gördüğüme memnun oldum kadim dostum.
Приятно снова увидеть тебя, старый друг.
Seni gördüğüme çok memnun oldum.
Я так рада вас видеть!
- Seni yeniden gördüğüme çok memnun oldum.
- Я так рада снова тебя увидеть.
- Seni tekrar gördüğüme memnun oldum.
- Здравствуйте, мистер Нолан.
Seni tekrar gördüğüme memnun oldum!
( франц. ) Я так рада тебя видеть!
Seni tekrar gördüğüme memnun oldum.
Рад видеть тебя снова.
Seni öyle gördüğüme çok memnun oldum.
Я была так рада видеть тебя таким.
- Seni de gördüğüme memnun oldum.
- Как хорошо, что вы к нам присоединились.
Seni gördüğüme memnun oldum.
Рад тебя видеть здесь.
Seni gördüğüme gerçekten memnun oldum.
Рад тебя видеть.
Seni gördüğüme çok memnun oldum.
Очень рад видеть вас.
Seni gördüğüme ne kadar memnun oldum inanamazsın.
Вы, вы не поверите как я рада вас видеть.
Seni tekrar gördüğüme memnun oldum, Connie.
Господи, ты в порядке?
Gerçekten seni gördüğüme çok memnun oldum, Kardeşin Mony ile tanışmanı istiyorum.
Познакомься, это моя сестра...
Sonunda seni de aynı gemide gördüğüme memnun oldum.
Что ж, я рада, что ты опять в деле.
Dostum, seni gördüğüme çok memnun oldum.
Как же я рад тебя встретить.
Seni gördüğüme çok memnun oldum. Bilirsin.
Я рада видеть тебя, ты знаешь?
- Görüştüğümüze memnun oldum. Hatta seni daha iyi gördüğüme daha da çok sevindim.
Я pад вac видeть!
Seni gördüğüme çok memnun oldum.
Действительно приятно тебя видеть.
Ben de seni ayakta ve hazır bir halde gördüğüme memnun oldum.
И это удивительно видеть тебя бодрствующей, одетой и готовой.
Heylia, seni gördüğüme çok memnun oldum.
Хейлия... Было приятно повидаться.
Seni gördüğüme memnun oldum.
- Привет, Бритт. - Рад тебя видеть.
Seni ölmeden gördüğüme memnun oldum.
Рада, что ты не умер.
- Ben de seni gördüğüme memnun oldum.
Я тоже рада тебя видеть.
Seni gördüğüme memnun oldum!
Классно! ..
- Seni gördüğüme çok memnun oldum!
А у тебя? - Я так рада тебя видеть!
- Seni yeniden gördüğüme memnun oldum.
- Рады видеть вас снова.
Seni gördüğüme çok memnun oldum.
Я так рада вас видеть.
Seni bir günde iki kez gördüğüme memnun oldum Lavon.
Миленько встретить тебя дважды за день, Левон.
Seni tekrar gördüğüme memnun oldum Molly.
Приятно снова видеть вас, Молли.
Seni tekrar gördüğüme memnun oldum.
И я так рада тебя видеть.
Jamie sevgili evladım. Aman Tanrım! Seni bu kadar sağlıklı gördüğüme memnun oldum.
Джейми, дорогой мальчик, как же я рад видеть тебя в добром здравии.
Tanıştığıma memnun oldum. Seni de gördüğüme sevindim.
- Приятно познакомиться.
Seni tekrar gördüğüme memnun oldum.
Рад снова видеть тебя.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]