English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turkish → Russian / [ S ] / Sorun olmaz değil mi

Sorun olmaz değil mi translate Russian

351 parallel translation
Kapıyı kapatır mısın? Sorun olmaz değil mi?
Вы не закроете дверь?
Şimdi bu kadar açık konuşmamalıyım ama sonra sorun olmaz değil mi?
Сейчас не следует, но потом будет можно?
Bu sorun olmaz değil mi Tess?
Это же проблема, так ведь, Тэсс?
Üstlerinde "İyi ki Doğdun" yazması sorun olmaz değil mi?
Ничего, что на них написано "с днем рождения"?
Nigel desem sorun olmaz değil mi?
Вы же не против, если я буду звать вас Найджел?
- Sorun olmaz değil mi?
- Конечно, если ты не против?
- Senin için sorun olmaz değil mi?
- Вы ведь не возражаете, не так ли?
- Konuşurken yersem sorun olmaz değil mi?
- Ничего что я буду жевать, пока ты говоришь?
- Sorun olmaz değil mi?
- Уверен, что не возражаешь?
Mahsuru yoksa şey sana gelsem, sorun olmaz değil mi?
А как насчет твоей квартиры? Это возможно?
- Sorun olmaz değil mi?
- Это ничего?
Bir buçuk saat! - Dışarıda sorun olmaz değil mi?
Полтора часа!
Size bakmam sorun olmaz değil mi?
С тобой никаких проблем, правда?
Sorun olmaz değil mi?
Ты уверен, что всё в порядке?
Hala Crixivan ( HIV ilacı ) kullanıyorum. Sorun olmaz değil mi?
Я все еще на "Криксиване", проблем не будет?
Natalie ve ben bişeyler içmeye çıkmayı düşünüyoruz, sorun olmaz değil mi?
Мы с Натали пойдём выпьем, если вы не против.
Öyleyse, birkaç gün daha kalsam sorun olmaz değil mi?
Тогда я должна тебе сказать, что мне придется задержаться на подольше.
Alsam sorun olmaz değil mi?
Это мне?
Gidersek sorun olmaz değil mi?
Ведь это ничего, если мы пойдем?
- Sorun olmaz, değil mi?
- Так можно сделать?
Sorun olmaz, değil mi?
Ничего?
Oraya gitmemiz sorun olmaz sanırım, değil mi? Devam edin.
Я думаю, что ничего не случиться, если мы заедем туда, а?
- Hiç sorun olmaz, değil mi Charlotte?
- Нам это нетрудно, да, Шарлотта?
Sorun olmaz, değil mi? Kötü bir şey mi oldu?
В чем дело, что-то не так?
Yolumuzun üzerinde birkaç dakika durmamız sorun olmaz, değil mi?
Что вы имеете против того, чтобы уничтожить их за пару минут?
Sorun olmaz, değil mi?
Легко. Так?
Biz de temizlensek bir sorun olmaz, değil mi?
Скажите, а нам можно освежиться?
Herhalde karıma... veda etmem sorun olmaz, değil mi?
По-видимому, вы не против, чтобы я попрощался с женой?
Uyanmaz ama yine... Senin için sorun olmaz, değil mi?
Я уверена, она- - Ты уверена, что справишься?
Sorun olmaz, değil mi?
Ты не против?
3 trompetçi sorun olmaz, değil mi? Trompetlerde, Gun Woo üçüncü Bae Yong Gi ikinci, Bay Kwon birinci sırada çalacak.
справишься? учитель Квон - первую.
Sorun olmaz, değil mi?
- Ага. Можно, да?
- Sorun olmaz, değil mi, Elaine?
- Ты не против, Элейн?
sorun olmaz, degil mi?
хМЮВЕ МЕ ГМЮЧ, ВРН Х АШКН АШ.
Sorun olmaz, değil mi?
- Ты не против?
Senin için sorun olmaz, değil mi, Prue?
Ты же не против, Прю?
Sorun olmaz, değil mi?
Ќадеюсь, это не проблема?
- Sadece bir gece. Sorun olmaz sanırım, değil mi?
- Всего ночь перекантуемся, или?
Sorun olmaz değil mi?
Ладно?
- Bu sorun olmaz, değil mi?
- Но, я имею ввиду... что все может быть хорошо, правда?
Sorun olmaz, değil mi?
- Ну, мне... - Ты же не против, все нормально?
Çaktırmadan ekibe katsam, sorun olmaz, değil mi? Eti senin kemiği benim.
Ты не будешь возражать, если я заберу его к себе?
Küçük kardeşini götürsek sorun olmaz, değil mi?
Ничего, если я ненадолго украду вашего младшего брата?
Eğer eşcinselsen, bunu kısa kessek sorun olmaz, değil mi?
И если ты гей, я пожалуй не буду задерживаться.
Bu sorun olmaz, değil mi?
Вас это не смущает?
Biraz yalnız kalman sorun olmaz, değil mi?
Ничего, если ты останешься один ненадолго?
Şimdi kalp krizi geçirsem sorun olmaz, değil mi?
Ничего, если у меня сейчас случится сердечный приступ?
Sorun olmaz, değil mi?
С ней всё в порядке?
Gai Usta, sorun olmaz, değil mi?
Гай-сенсей, вы ведь не против?
Sorun olmaz, değil mi?
Ты нормально к этому относишься?
- Sorun olmaz, değil mi?
- Так хорошо?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]