English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turkish → Russian / [ Ü ] / Üzgünüm ahbap

Üzgünüm ahbap translate Russian

37 parallel translation
Walt için üzgünüm ahbap. Ama ben gelmiyorum.
Мне жаль Уолта, чувак... но я не пойду.
Seni hapse gönderdiğim için üzgünüm ahbap.
Прости, что отправил тебя в тюрьму, мужик.
Hayır, üzgünüm ahbap.
Нет, прости, приятель.
Biliyorum, üzgünüm ahbap.
Знаю. Прости, дружище.
- Fort çalışmadığı için üzgünüm ahbap. - Evet.
- Да.
Hey, üzgünüm ahbap.
Эй, извини, приятель.
Seni hayal kırıklığına uğrattığım için üzgünüm ahbap, ama...
Ну, извини, что расстраиваю тебя, дружище, но...
Sempati duymadığım için üzgünüm ahbap.
Извини, чувак, у меня нет сострадания.
Telaşlı bir şekilde attığım için üzgünüm ahbap ama burada risk oldukça büyük ve ben de kendimde değilim. Sorun değil.
Извини, дружище, что я так психанул, просто понимаешь, ставки очень высокие, и я просто сам не свой.
Acıttığım için üzgünüm ahbap.
Прости, старик. Наверное, больно.
Beni affet ahbap, üzgünüm.
Прости меня, старик.
Gururumu okşadın, ahbap. Ve zor zamanlar geçirdiğin için de üzgünüm.
Мне жаль, что у тебя было столь тяжёлое время.
Siktir ya, Ahbap, çok üzgünüm, afedersin!
Блин, Чувaк, извини.
Bunun için üzgünüm, ahbap.
Извини, друг.
Ahbap, üzgünüm. Evine gidip biraz uyusana sen.
Чувак, ты извини, но шёл бы ты домой и поспал?
Bunun için üzgünüm, ahbap.
Прости, друг.
- Mark, ahbap, gerçekten üzgünüm...
- Марк, дружище, мне действительно жаль.
Değiştiğim için çok üzgünüm, ahbap.
Слушай, извини, что сейчас наехал на тебя.
Kolun için üzgünüm, ahbap.
Извини насчет твоей руки, чувак
Be... ben... çok üzgünüm, ahbap.
Простите, простите.
Evet, ben gerçekten üzgünüm, ahbap.
Я дико извиняюсь.
Morgan, çok üzgünüm, ahbap.
Морган, мне так жаль, дружище?
Ahbap çok üzgünüm.
Чувак, извини.
Babanla konuşmaktan korktuğunu söylediğim için üzgünüm, ahbap.
Извини, что я сказал, что ты боишься говорить со своим отцом.
Bunun için üzgünüm, ahbap.
Прости меня за это, чувак.
- Gerçekten üzgünüm, ahbap.
Ну прости меня, чувак.
Çok üzgünüm, ahbap.
Я дико извиняюсь, чувак.
Ahbap, üzgünüm fakat hala anlamış değiliz. Sen yarım insan yarım böğürtlen misin?
Чувак, мы все равно так и не поняли ты типа полу-ягода, получеловек?
Bütün gün boyunca seni burada beklettiğim için üzgünüm, ahbap.
Извините, что вам пришлось ждать весь день только из-за этого,
Oh, sana söylemiştim biz... evet, üzgünüm, ahbap, fakat arka oda bizim
Но я думала у нас... Извини, друг, но отдельная комната
ah, evet, çok üzgünüm, ahbap. ben rezervasyon yapmıştım Magnus adına.
И ты извини, но я забронировал его на имя Магнус.
Ahbap, üzgünüm geç olduğunun ve babanın delireceğinin farkındayım, ama hatırlasana çocukken sürekli şeyden bahsederdik her şeyi siktir edip yollara düşmekten falan.
Чувак, прости меня, я знаю уже поздно и твой отец слетит с катушек, но... помнишь, когда мы были детьми, мы говорили о том, что просто... хотели бросить это все нахер, сбежать и стать бродягами? Ну дак вот...
- Ah üzgünüm, ahbap,
- Извини, чувак.
Ahbap, ben de üzgünüm.
Друг, мне тоже.
Onu senden aldığım için üzgünüm, ahbap.
Прости, что украл ее у тебя, старина.
Hey, üzgünüm, ahbap.
- В чём дело? - И я!
- Çok üzgünüm, ahbap.
- Мне очень жаль, приятель.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]