Üzgünüm geciktim translate Russian
49 parallel translation
Nicole, üzgünüm geciktim.
Николь, прости, я опоздала.
- Merhaba üzgünüm geciktim.
- Привет, извини, я опоздала.
- Selam, üzgünüm geciktim.
- Привет. Извини, я опоздал.
- üzgünüm geciktim.
- Извини, что опоздала.
- Donna, bak, üzgünüm geciktim.
- Донна, прости, что опоздал.
Baba, üzgünüm. Üzgünüm geciktim.
Папочка, прости, я опоздала.
- Nathan! Çok üzgünüm geciktim. Sadece...
- Нейтан, прости за то что я опоздала.
Oh, çok üzgünüm geciktim.
Мне так жаль, что я опоздала.
Çok üzgünüm geciktim.
Простите, я опоздал.
- Geniş bant ne? - Merhaba, üzgünüm geciktim.
Что это вообще такое?
Donna, üzgünüm geciktim.
Донна, прости, я опоздал.
Selam, üzgünüm geciktim.
Простите за опоздание.
Selam, üzgünüm geciktim.
Прощу прощения за опоздание.
Oh, üzgünüm geciktim ; öğle yemeği biraz uzun sürdü.
О, извиняюсь, я опоздал, ланч немного затянулся.
Selam, üzgünüm geciktim.
Ой, привет, блин, извини. Я опоздала.
Millet, üzgünüm geciktim.
Ребята, простите, опоздал.
Biliyorum, üzgünüm geciktim.
Я знаю. Прости, я опоздала.
Evet, üzgünüm geciktim.
Да, извини, я опоздал.
- Sekreter Sa, üzgünüm geciktim.
- Секретарь Са, простите, я опоздала.
Selam, üzgünüm geciktim.
Эй, извини, я опоздал.
Selam, üzgünüm geciktim.
Простите, я опоздал..
- Hey. üzgünüm geciktim.
- Привет, извините, я опоздал.
Selam, üzgünüm geciktim.
Привет, извини, я опоздал.
Selam, üzgünüm geciktim.
Прошу прощения.
Hey, üzgünüm geciktim.
Привет, извините за опоздание.
- Hey, üzgünüm geciktim.
- Привет, извините за опоздание.
- Hey, üzgünüm geciktim.
- Привет, прости, что опоздала.
Biliyorum, üzgünüm geciktim ama...
Нет, я знаю, простите за опоздание, но...
Sevgilim, çok üzgünüm, biraz geciktim.
Дорогой, я опоздала.
Sevgili çift, üzgünüm, biraz geciktim.
Дорогие возлюбленные, прошу прощения за небольшое опоздание.
Geciktim, üzgünüm.
Привет. Извини, я опоздала.
Hey, üzgünüm, geciktim çocuklar.
Простите, я опоздал.
- Hey, üzgünüm, geciktim.
- Прости, я опоздал.
Biraz geciktim, üzgünüm.
Я опоздал, извини.
Şey, evet üzgünüm, geciktim.
Извините, я опоздал.
Geciktim, üzgünüm ve... Pantolonum yok ama siz iki bayanı pantolonlarınızı çıkarmaya ve pantolunsuzlar restoranında bana eşlik etmeye davet ediyorum.
Я опоздал, мне жаль и... на мне нет штанов, но я бы хотел пригласить вас, дамы, присоединиться ко мне, снять ваши штаны, и пойти со мной в ресторан для людей без комплексов.
Serena, üzgünüm Waldorflardaki yemeğe gitmek için Babamla buluşmaya geciktim.
Сирена, прости меня, но я уже опаздываю на встречу с отцом у Уолдорфов.
Merhaba, üzgünüm toplantıya geciktim.
Здрасьте, простите, что так поздно.
Geciktim, üzgünüm.
Мне так жаль, что я опоздала.
Geciktim, çok üzgünüm.
Я опоздала, ужасно сожалею.
Hey, üzgünüm, geciktim.
Простите, что опоздала.
Üstat, üzgünüm, geciktim.
Простите за опоздание. Я только что узнала о совещании.
üzgünüm ; geciktim takılıp kaldım.
Простите, опоздал, говорил по телефону.
Hey, üzgünüm, geciktim.
Прости, я опоздала.
Geciktim, üzgünüm.
Прости, я опоздал.
Bebeğim geciktim üzgünüm.
Малыш, прости, я опоздал.
Evet, biraz geciktim. Çok üzgünüm.
Да, я... немного опоздал.
Geciktim üzgünüm. Ne kaçırdım?
Я что-то пропустил?
15 dakika, lütfen, birkaç dakika geciktim, üzgünüm şu lrene denen kız benim sonum olacak.
Уже без четверти, извините, даже чуточку больше. Простите, эта девушка Айрин просто меня убивает.
geciktim 283
geciktim mi 32
üzgünüm 13200
uzgunum 18
üzgün 54
üzgünsün 53
üzgünüm canım 24
üzgünüz 106
üzgünüm bebeğim 22
üzgünüm dostum 74
geciktim mi 32
üzgünüm 13200
uzgunum 18
üzgün 54
üzgünsün 53
üzgünüm canım 24
üzgünüz 106
üzgünüm bebeğim 22
üzgünüm dostum 74
üzgünüm hayatım 23
üzgün değilim 42
üzgünüm tatlım 60
üzgün mü 36
üzgünmüş 17
üzgün görünüyorsun 32
üzgünüm geç kaldım 20
üzgünüm çocuklar 38
üzgünüm hanımefendi 23
üzgünüm ama 71
üzgün değilim 42
üzgünüm tatlım 60
üzgün mü 36
üzgünmüş 17
üzgün görünüyorsun 32
üzgünüm geç kaldım 20
üzgünüm çocuklar 38
üzgünüm hanımefendi 23
üzgünüm ama 71