Üzgünüm geç kaldım translate Russian
177 parallel translation
Selam, üzgünüm geç kaldım.
Извини, что так поздно.
Jerry, üzgünüm geç kaldım.
Джерри, извини, я опоздала.
Um, üzgünüm geç kaldım.
- Извини, я опоздала
- Geç kaldığım için üzgünüm.
- Простите, что я задержался.
- Geç kaldığım için üzgünüm.
- Я приношу извинения за опоздание.
Geç kaldığım için üzgünüm.
Извиняюсь, я припозднился.
Geç kaldığım için üzgünüm.
Извините, что опоздала.
Geç kaldığım için üzgünüm.
Прости, что опоздала, мой котик.
Geç kaldığım için üzgünüm.
Мне жаль, я немного опоздал.
Geç kaldığım için üzgünüm.
Меня вызвали к тяжелобольному.
- Geç kaldığım için üzgünüm.
Привет, Эдвард.
Geç kaldığım için üzgünüm.
извини я опоздал, милая
Geç kaldığım için üzgünüm.
Извиняюсь за опоздание.
Geç kaldın. Günaydın, Sayın Yargıç. Geç kaldığım için üzgünüm, efendim.
Ваша честь, простите за опоздание.
Geç kaldığım için üzgünüm.
Помолимся за удачу в будущем!
Elaine, üzgünüm, geç kaldım.
Элейн, извини, я опоздал.
Geç kaldığım için üzgünüm.
Извини, я опоздал.
Kaptan, geç kaldığımız için üzgünüm.
Капитан, мне жаль, что мы опоздали.
Geç kaldığım için üzgünüm.
Привет. Прости, что опаздываю.
Geç kaldığım için üzgünüm.
Извини, опоздала.
Geç kaldığım için üzgünüm!
я опоздала!
Hey, geç kaldığım için üzgünüm.
О, эй. Простите, я опоздал.
Geç kaldığım için üzgünüm Bayan Brekenhal.
Простите за опоздание, мисс Брэкхенхам.
Geç kaldığım için üzgünüm.
Прости, что я опоздал.
- Bu kadar geç kaldığımız için üzgünüm. Dışarısı sıkışıktı.
- Простите, что опоздали, там пробки такие.
- İşinle ilgili. - Geç kaldığım için üzgünüm dedim.
Это по поводу твоей работы.
Geç kaldım, üzgünüm.
Простите за опоздание.
Çok geç kaldım üzgünüm. Philistinesi ikna etmeye çalıştım, sanatın iyi bir yatırım olduğuna, ve başardım.
Целый день убеждал филистимлян в том, что в искусство стоит вкладывать деньги.
- Evet. Kötü değil. Selam, üzgünüm, geç kaldım!
- ну да неплохо привет!
Geç kaldığım için üzgünüm Bay Flynn.
Ты на вершине моего списка. Хорошо, хорошо, хорошо. Прошу прощения за опоздание, мистер Флинн.
Geç kaldığım için üzgünüm.
Мне пришлось зайти к Джошуа.
Geç kaldığımız için üzgünüm.
Извините, опоздали.
- Geç kaldığım için üzgünüm.
- Прости, я опоздал.
Selam Lucille. Geç kaldığım için üzgünüm.
Здравствуйте, Люсиль.
- Evet. Geç kaldığım için üzgünüm.
- Да, извини, что так поздно.
- Geç kaldım, üzgünüm...
- Эйбл Уиттл!
Bak, geç kaldım üzgünüm, Jim.
Слушай, прости, что опоздал, Джим.
Dikkat! Geç kaldığım için üzgünüm.
Берегись!
Geç kaldığım için üzgünüm.
Извините, я опоздал.
Pardon, üzgünüm. Geç kaldım.
Простите, простите, я опоздал.
Bu kadar geç kaldığım için üzgünüm ama Jessie ile beraberdim.
Прости, что поздно, у меня была встреча с Джесси.
Geç kaldığım için üzgünüm, ben sadece...
Извини, что припозднился. Я...
Geç kaldım, üzgünüm.
Извини, что опоздал.
Geç kaldığımız için üzgünüm.
Извини, мы опоздали.
Provaya geç kaldığım için çok üzgünüm.
Простите, опоздала на репетицию.
Geç kaldığım için üzgünüm.
- Извини, что я приехала так поздно.
Geç kaldığım için üzgünüm.
Прости, что я так долго.
Geç kaldığım için üzgünüm. tamamıyla benim hatam.
Я знаю, что очень опоздала, но это полностью моя вина.
Geç kaldığım için üzgünüm.
Простите за опоздание.
Geç kaldığım için üzgünüm.
Прости, что опоздал.
Geç kaldığım için üzgünüm, çocuklar.
Извините, я опоздал, парни.
üzgünüm geciktim 94
geç kaldım 322
üzgünüm 13200
uzgunum 18
üzgün 54
üzgünsün 53
üzgünüm canım 24
üzgünüz 106
üzgünüm bebeğim 22
üzgünüm dostum 74
geç kaldım 322
üzgünüm 13200
uzgunum 18
üzgün 54
üzgünsün 53
üzgünüm canım 24
üzgünüz 106
üzgünüm bebeğim 22
üzgünüm dostum 74
üzgünüm hayatım 23
üzgün değilim 42
üzgünüm tatlım 60
üzgünmüş 17
üzgün mü 36
üzgün görünüyorsun 32
üzgünüm çocuklar 38
üzgünüm hanımefendi 23
üzgünüm ama 71
üzgün müsün 105
üzgün değilim 42
üzgünüm tatlım 60
üzgünmüş 17
üzgün mü 36
üzgün görünüyorsun 32
üzgünüm çocuklar 38
üzgünüm hanımefendi 23
üzgünüm ama 71
üzgün müsün 105