English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Inglês → Francês / [ W ] / Where were you guys

Where were you guys tradutor Francês

123 parallel translation
Where were you guys trained?
Où avez-vous été formés?
- Where were you guys?
- Où étiez-vous les gars?
- Where were you guys?
- Où étiez-vous?
Where were you guys, giving out parking tickets?
Où vous étiez? En train de donner des PV?
Where were you guys earlier?
Où vous étiez passés, les gars?
- Where were you guys?
- Vous étiez où?
Where were you guys?
Où étiez-vous?
Where were you guys today?
Où étiez-vous passés?
Where were you guys when I did my CPA?
J'ai déjà mon diplôme.
Hey, where were you guys during lunch?
Où vous étiez pendant le déjeuner?
Hey, where were you guys?
Hé, où étiez-vous les filles?
- So, where were you guys?
- Où étiez-vous passés?
Where were you guys when you got the call?
- Vous étiez où, au moment de l'appel?
Where were you guys?
Vous étiez passé où?
Where were you guys?
- De quoi tu parles?
- Where were you guys?
Où étiez-vous passés?
Where were you guys?
Vous vous éclipsez!
Where were you guys?
Vous étiez où?
So, where were you guys last night?
Vous étiez où hier soir, tous les deux?
Where were you guys?
Dites-moi où vous étiez.
Where were you guys gonna take me anyway?
Au fait, on devait aller où?
Where were you guys?
Où étiez-vous passés?
Hey, where were you guys on Tuesday?
Vous étiez où, mardi, les mecs?
So where were you guys...
Où étiez-vous les enfants...
Where were you guys?
Vous étiez où, les filles?
By the way, where were you guys?
- Au fait, où étiez-vous?
Where were you guys?
Vous étiez où les gars?
- come on! let's feed it over here! - where the hell were you guys?
Mark Korven a vraiment fait du bon travail.
Now for the 40 minutes before that, sir... where were you guys?
Pendant les 40 minutes avant ça, où étiez-vous?
Look. Right there is that, uh, Nature preserve sign. That's where you guys were.
Le panneau de la réserve, c'est là que vous étiez.
You're drunk and you were hooking up with two guys. Where are you going?
- Je rentre à la maison.
Where are you guys going? I thought we were gonna hang the...
Où vous allez, vous?
You just go out to the fuckin dunes in Weston, where you guys were last time, you didn't do so bad there, did you?
Putain. On va aller dans les dunes, comme l'autre fois. Ça t'a bien profité, non?
A lot of times, when some of the guys would go and get them a drink or so you'd see them laying on the road, where they were sick.
Souvent, quand certains étaient sortis la veille et qu'ils avaient bu... on les voyait allongés sur le côté, parce qu'ils étaient malades.
Where were you guys?
Où étiez-vous les gars?
Thank God the family moved him to surgery where you guys were good enough to help him kick that nasty oxygen habit he had.
Dieu merci, la famille l'a envoyé en chirurgie où vous avez gentiment mis fin à cette fichue habitude qu'il avait de respirer.
If I were to throw a party where all we did was play Monopoly, would you guys come?
Si je faisais une soirée Monopoly, vous viendriez?
- Where were you guys? - Get beat up today?
On t'a battu aujourd'hui?
He was shot three times with red paint within a half mile of where you guys were.
On lui a tiré trois fois dessus avec de la peinture rouge, à 800m de là où vous étiez.
Where did you guys think you were going?
- Vous pensiez aller où?
You know, a few years ago, I was exactly where you guys were.
Il y a quelques années, j'étais dans la même situation que vous.
We were about to go through the turnstile. The security guard says : Where you guys are going?
Nous allions franchir le tourniquet, lorsqu'un garde de sécurité nous a demandé où nous allions.
I never had a relationship like this where we were... like two guys, except you're not, you know, a guy.
Je n'ai jamais eu de relation comme ça, comme si on était... comme deux hommes, sauf que vous n'êtes pas un homme.
You always said this was where you guys were the happiest.
Vous avez toujours dit que c'est ici que vous avez été le plus heureux.
So where are all the so-called improvements you guys did while you were closed?
Où sont toutes les prétendues améliorations faites pendant que vous étiez fermés?
Anyway, I went for a walk, and I ended up on the town square, you know, where you guys were today.
Bref, je suis allé marcher, et je suis arrivé sur la grande place, là où vous étiez aujourd'hui.
Where the hell were you guys?
Où est-ce que vous étiez passés?
Look, the honest to God truth is, I got two dead 20-something guys who were found exactly where you said they'd be, murdered exactly the way you said they'd be.
Pour être tout à fait honnête, j'ai deux jeunes hommes morts qui ont été trouvés exactement où vous l'aviez dit, assassinés exactement comme vous l'aviez dit.
Where the hell were you guys? I was dying over there.
Je me faisais étriper.
where's all this, uh, insanity you guys were talking about?
Où est toute cette folie dont vous me parliez?
It just feels like there's this place where, you know. my soul rests and those guys were expressing it.
C'est comme si il y avait un coin dans mon âme, où ces types s'expriment.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]