English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Inglês → Português / [ T ] / Take your positions

Take your positions tradutor Português

143 parallel translation
All right, take your positions.
Muito bem, às vossas posiçöes.
Take your positions on that road there, and hold it whatever happens.
Tomem suas posições e mantenham-nas não importa o que ocorra.
All right, now you deputies, take your positions. The rest of you people, take your places along the street Like we planned.
Os guardas tomem posições, os outros tomem os lugares... como planeámos.
Take your positions.
Tomem as vossas posições.
Crews, take your positions.
Tudo a postos!
All right, boys, take your positions on the start!
Vamos, em posição para a partida.
Take your positions!
Assumam suas posicoes!
Take your positions!
Aos postos!
Take your positions!
Aos vossos lugares.
First row, take your positions!
Primeira fila, tomar posição!
Take your positions.
Blindados! Vá, de pé.
Firing squad... take your positions.
Pelotão... em posição!
Take your positions, please.
Para os vossos lugares, por favor.
Drivers will please take your positions as quickly as possible!
Corredores, aos seus lugares o mais rápido possível.
Take your positions.
Aos seus postos.
Okay, take your positions.
Todos aos seus postos.
Take your positions behind the wall!
Tomem as vossas posições atrás da parede!
Flight attendants, please take your positions for take-off.
Não fumes, vamos embora.
Take your positions.
Regressem às vossas posições.
( InTurkish ) Take your positions... hurry up
Às vossas posições... Rápido.
Take your positions!
Tomem as suas posições!
Yes, well, without further ado, judges, please take your positions.
Sem mais demoras, juízes, tomem os vossos lugares.
Move in and take your positions.
Entrem e ponham-se em posição.
Flight attendants, take your positions for an emergency landing.
Tomem posições para uma aterragem de emergência.
Take your positions.
Todos para as suas posições.
Take your positions!
Todos a seus postos!
Riflemen, take your positions!
Tropas, ás vossas posições!
You guys, take your positions.
Vocês, tomem posições.
Could you take your positions, please?
Põem-se em posição?
Take your positions, both.
Tomem as vossas posições.
Time to take your positions.
Esta na hora de ocupar suas posições.
Take your positions on the double.
Rápido para as v / posições
If you would all take your positions.
Todos às vossas posições, por favor.
Gentlemen, take your positions.
Cavalheiros, assumam as vossas posições.
- Take your positions! Let's go!
Ás vossas posições!
Wait till the town is asleep and then take up your positions.
Esperem até que o povo durma e tomem suas posições.
Then take your positions.
- Sim. Aos lugares!
Take your positions.
Tomem posições!
Alright, lads, take up your positions on the firing step.
Vá, moços, tomem posição nos degraus de disparo.
Now, tonight you'll take up your initial positions in the area surrounding the Randall house, here.
Bem, esta noite terão as vossas posições iniciais. Na área em torno da casa dos Randall, aqui.
Take up your positions.
Aos seus postos. Vamos.
Rotelli, you and your men take up your positions.
Rotelli, você e os seus homens vão para os seus postos.
Take up your positions.
Às vossas posições.
Third wave, take up your positions.
Terceira vaga, assumam posições.
All right, everyone, take up your positions.
Muito bem, pessoal. Assumam as vossas posições.
[Kincaid] All right, everyone, take up your positions.
Muito bem, pessoal. Assumam as vossas posições.
- All right, take up your positions. - Yes, sir.
- Ponha-se em posição.
Take your start positions.
Assumam suas posições de partida.
All posts take to your positions.
Todos os agentes em posição.
Everybody take care, but hold your positions.
Tomem cuidado, mas mantenham posições.
Please take your first positions.
Por favor, tomem as posições iniciais.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]