English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russo → Inglês / [ И ] / И когда он вернется

И когда он вернется tradutor Inglês

180 parallel translation
И когда он вернется в Колонию, Медок будет другим человеком.
And when he returns to the Colony, Medok will be a changed man.
И когда он вернется, то нам придет конец, от тиранозавра не убежишь.
When he comes back, he's gonna know we're here without us even having a chance.
И когда он вернется, я хочу чтобы его стол стоял прямо здесь, где ему и положено.
When he does, I want his desk sitting right here where it belongs.
И когда он вернется, такие люди, как ты, будут стоять у него на пути.
And when he does, people like you will be standing in his path.
- И когда он вернется?
- When's he gonna be back?
Возможно если бы какая-нибудь, очень привлекательная, молодая особа пригласила вечером мистера Эллиота на свидание и задержала бы его после отбоя... мы бы пригласили профессора Эванса подежурить у ворот чтобы исключить его, когда он вернётся.
Perhaps if some very attractive young person could arrange an engagement with Mr. Elliott tonight and manage to keep him out after hours... We might also arrange to have Professor Evans at the gate to expel the young man when he returns.
Когда Лоуренс получит своё, и он вернётся.
When Lawrence has got what he wants, he will go home.
Она в ловушке в ястребином гроте Где живет монстр и Он убьет ее, когда вернется.
She is trapped in the Grotto of the Falcon where the monster lives and he'll kill her if he comes back.
А сейчас, когда мы хорошо посмеялись, он вернется к себе. Дорогой, ты попрощаешься с ним и поблагодаришь.
And now that we've all had our little laugh, he can go home.
И когда Эйзенхауэр вернется к пастве может быть он станет сильнее, ближе к Духу Святому а не просто обдолбанным нигером.
And when Eisenhower returns to the fold perhaps he'll be a stronger person, closer to the Holy Spirit instead of just a jive-ass nigger.
- Ну и ничего. Когда он вернется, скажем, чтобы собирал вещи и съезжал.
- As soon as he comes back, we'll give him notice, he'll pack and leave...
Знаешь, кто бы это ни был, он вернется опять, и когда он вернется,
Not a fuckin'scratch.
И когда, ты думаешь, он вернётся?
- So when do you think he'll be back?
И когда он вернется?
And when's he comin'back?
Когда Рэй вернётся, и снова начнет играть, он даже не заметит, что отсутствовал.
When Ray gets back and starts kicking again he'll never even know he was gone.
И когда он вернётся?
Jesus. When does he get back?
Я понял, что если мое движение через время прекратится, трос ослабнет, и он навсегда потеряется в подпространстве, но если я смогу перерезать трос, когда связь сильнее всего - пока мы вместе - он вернется в момент несчастного случая.
I realized that if my motion through time came to a stop the cord would go slack and he'd be lost in subspace forever but if I could cut the cord when the link was at its strongest- - while we were together- - he'd return to the moment of the accident.
- Но он не из Америки. Но он же едет в Америку. И когда он вернётся оттуда, он будет из Америки.
But he's going to America, and when he comes back, he'll be coming from there, won't you, David?
Я не знаю, когда он вернётся домой, и, где он был последние три месяца.
He comes home at all hours of the night without announcing when, why, or where he's been for the last three months.
И когда ты делаешь вид, что он просто уехал в командировку и вот-вот вернется- -
When you do this, and you act like he's just out of town on some business trip and he'll be back anytime- -
Так как только ты знаешь, когда он вернется и где.
Once you know when he returns and where.
И считаю дни до того момента, когда он вернётся домой.
And I'm counting the days till he comes home.
Но когда он вернется в субботу вечером, здесь будет холодно, и он будет один.
But when he comes home Saturday night it'll be cold here, he'll be alone.
И и что же, Тревор, будет, когда он вернётся?
And what will happen when he comes back, Trevor?
- Это возмутительно, и я скажу ему об этом, когда он вернется.
- I'll tell him when he comes back in.
Уже прошло больше месяца, а он так и не сказал, когда вернется.
It's been over a month and he hasn't said when he's coming back.
Но змея вернется. И когда он придет, мы будем готовы.
In fetish club terms she was a slave
Он верит, что когда-нибудь его папа сдержит обещание и вернется домой
He believes his father's promise that he will come back
A когда он обессилит, он вернется ко мне, положит мне на колени голову и попросит помочь ему найти способ умереть.
I must remain here, my lady... at Sietch Tabr with Stilgar. He will need my help to bring peace back to this land. - And you?
- И когда он вернётся, пусть займёт его.
When he comes back... -... he can have it.
Прилипнет, когда он в машину Вернется, и воняет – жесть!
Yes. It sticks and stinks like a hell.
Это значит, когда Ян поймет и вернется, мы все еще будем в ловушке, и он нас постреляет.
That means... by the time Ian figures it out and comes back here, we'll still be trapped, and he'll shoot us then.
Чтобы твой дубль, когда он в тот же день вернётся и залезет в коробку, всё нашёл прежним?
So your double would find everything the same later that day and get in the box?
И почему он не знает когда вернётся?
Why does he not know when he'll return?
Я говорю, мы подождем когда он вернется домой, мы вырубим мудака... свяжем его на несколько дней и подождем пока его сверхспособности пройдут.
I say we wait for him to come home, we knock the fucker out... tie him up for a few days and wait for his powers to go away.
Ну, я спрячу мыло и джилетт, так что мы сможем заново разыграть это когда он вернется.
Well, I'll hide the soap and the kiehl's, and we can re-enact it when he gets back.
Но к моменту, когда он вернется, СайнфилдВижн станет хитом, Его дети пойдут в школу, а их друзья скажут "Нам так понравился ваш папа в эпизоде" Медиума "вчера вечером", и он... ему это понравится.
But by the time he gets back, seinfeldvision will be a monster hit, and his kids'll go to school, and their friends'll say i really loved your dad in that episode of medium last night,
И, когда, твой женатик, снова, вернется, к своей жене, а он - вернется, надеюсь, ты, попытаешься меня найти.
And when married guy goes back to his wife, which he will, I hope that you come try to find me.
Мы сидели за столом и ждали, когда он вернется домой.
We were sitting at the table waiting for him.
Он никогда не ест дома, так что нам нужно просто попасть туда, дождаться его и сделать всё, когда вернётся.
So we just need to get in there. And then we'll wait for him, and we'll do him when he gets back from dinner.
И когда родится наш ребенок, он вернется ко мне.
And when our baby's born, he's gonna come back to me.
И проверь у отца, когда он вернётся.
Oh, and check your dad when he comes back.
Я все проверил, сэр, и Джон Кейси к сожалению не работает сегодня и я не знаю, когда он вернется, но вы можете попробовать прийти через неделю.
I just checked into it, sir, and John Casey is unfortunately not working today, and I don't know when he's gonna be back in, but you could try back next week.
Она будет ещё больше ошеломлена, когда он оттает и вернётся.
That's how toughened glass was first made, by pulling the glass and blowing cold air onto the surface to super-cool it.
И мы поможем вам восстанавливать Гостиницу Как сюрприз для Юго, когда он вернётся
And we're gonna help you repair the Inn as a surprise for Yugo when he comes back!
И вернется ли он когда-нибудь?
And is he ever coming back?
Проходили годы, и в конце концов я перестала себя обманывать, что он когда-нибудь вернется.
The years went by and I stopped fooling myself that he'd return.
Когда война закончится, он осознает свою ошибку и вернется за мной.
When the war is over, he will realise his mistake and come back for me.
Когда война закончится, он вернется меня забрать и тогда...
When the war is over, he'll be back to fetch me and then...
Когда Локк вернется со всеми, Именно там он и будет нас искать.
When Locke gets back with everybody, that's where they'll be looking for us.
Его звали Джон Локк, и я жду, когда он вернётся.
That man's name is John Locke,

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]