И когда кто tradutor Inglês
2,016 parallel translation
И когда кто-то вашего уровня дает студентам советы, они к ним прислушиваються?
And when someone of your stature gives that kind of advice to a student, do they usually take your advice?
Когда она стала нам нужна, кто-то купил её и её дали с командой охраны и всем остальным.
That was a funny story about that car because when they agree to let us use it in the show, it hadn't been sold yet. By the time we needed it, someone had bought it, so it showed up with its own security team and everything else.
- Да, это то, что делают люди когда они не хотят чтобы кто-то заходил и трогал их вещи.
- Right, that's what people do when they don't want you to come in and touch their stuff.
Когда у тебя есть кто-то, кто порвет волосы и расцарапает кожу...
Having someone tear your hair out and rip your skin off.
Знаешь, когда я был моложе, кое-кто сказал мне, кто я. И я принял его слова сразу же.
You know, when I was younger, someone told me who I was, and I pretty much took his word for it.
Это мне решать, кто наша цель, и когда ты будешь готов к службе.
I will decide who the target is and when you are fit for duty. Yes, ma'am.
Мы поехали к нему, и когда он понял, кто я, он взбесился.
We went back to his place and when he realised what I was, he went crazy.
Когда твой родной сын проходит мимо и даже не знает, кто ты.
Having your own son walk by you and have no idea who you are.
Что ты будешь делать, когда он станет подростком и захочет узнать, кто его настоящая мама?
What are you gonna do when he's a teenager and he wants to know who his real mom is?
Слушай, я знаю, это раздражает, когда кто-то на твоей территории указывает тебе что есть и как жить и... запрещает пользоваться интернетом.
Look, I know it's annoying having someone else in your space telling you what to eat and how to live and... to not use the Internet.
И когда все становится настолько серьезным, как в тот раз... то вы, или кто-то навроде меня, кто постоянно испытывает чувство вины за всё, думаю, как и каждый, кто был там, спрашивает с себя, не вы ли сыграли роль в этом.
And when things gets as serious as they got..... and you're someone like me who feels guilty about everything, then, I think, along with everyone else who was there, you have to ask yourself whether you played a part.
И когда он сидит передо мной и говорит, что он меня не любит что ж, может, он и не любит, но есть кто-то, кто полюбит, и он не единственный парень
And it's like when he sits there and he's like, you know, "I don't really love you," it's like, "well, maybe you don't, " but maybe there is somebody out there that does, and you're not the only guy. "
Но второе худшее в мире, это когда вы отправляетесь куда-нибудь в поездку и вдруг кто то в машине говорит, "ты не возражаешь если мы остановимся"
But the second worst thing in the world is when you're going on a journey somewhere and someone in the car says, "do you mind if we stop"
Одна вещь, которая привела в восторг меня, когда был маленьким, и Доктор Кто, за которым гнались Далеки, я был... "эта штука с вантузом!" Я был в ужасе.
One of the things that fascinates me is that when I was growing up, and Doctor Who had the Daleks on, I was, "It's a thing with a sink plunger!" I was terrified.
Знаешь, Эми, иногда, когда ты находишься в отношениях с тем, кто тебе правда дорог, хуже всего то, ты оказываешься открытой и тебе могут причинить боль.
You know, Amy, sometimes when you're in a relationship with someone you really care about, the sucky part is, it leaves you open to getting hurt.
И когда Лорен пошла в туалет, начались разговоры "кто получит Лорен"
And once Lauren went to go to the bathroom, it was kind of like, "who's gonna get Lauren?" You know?
У тебя были интимные отношения с обоими, с Томми и с моим бывшим мужем, и ты даже не потрудилась сказать мне кто ты, когда мы встретились?
You had intimate relationships with both Tommy and my creep of an ex-husband, and you never bothered to tell me who you were when we met?
Я тот, кто подтолкнул тебя на это, когда ты влюбился в Эми, и я не должен был этого делать.
I'm the one who encouraged you to go for it when you fell in love with Amy and I shouldn't have done that.
Я пила из фляжки в ту ночь, когда кто-то раскопал могилу Эли... и я пытаюсь понять, что со мной произошло.
I drank from the flask. It was the night that somebody dug up Ali's grave. And I'm trying to find out what happened to me.
Это лишь вопрос времени, когда ситуация накалиться и кто-то пострадает.
It's just a matter of time before the situation escalates and someone gets hurt.
Люди, когда ее видят, пару раз падают с лестницы и блюют на нее. О ней трудно думать иначе. Кто это?
When you've seen her fall down the stairs more than once and wet herself vomiting, it's hard to think of her as anything else.
В день, когда мы познакомились, вы заключили, что я перестала быть хирургом и стала компаньоном, потому что потеряла кого-то, кто был мне близок.
The day we met you deduced that I gave up being a surgeon to become a companion because I had lost someone close to me.
Он обещал рассказать, если выйдет из тюрьмы, что случилось той ночью, когда Элисон убили, и кто украл её тело.
He said he would tell me what happened the night Alison was killed and who stole her body if he got off.
И я единственный, кто когда-либо любил тебя.
I am the only one who ever loved you.
Но, Лив, история Луки, рассказанная нам, отличается от той, которую он рассказал учителям, и они даже не совпадают в том кто, когда и к чему прикоснулся.
But Liv, the story Luca told us is different from the one he told the teachers, and they don't even agree on who touched what when.
Ладно, я знаю, где и когда, но не знаю, кто, чем и как.
Okay, I know where and when, but I don't know who, what, or how.
И мне интересно, кто будет скучать о тебе, когда тебя не станет, Джордж.
I wonder who's gonna miss you when you're gone, George.
Александр Гамильтон - самый блестящий политический мыслитель, из всех, кто когда-либо ходил по этим коридорам, но он так и не стал президентом.
Alexander hamilton - as brilliant a political thinker As any man or woman who has ever walked these halls, But he wasn't the president.
Он знал, кто и когда нужен стране.
He knew who the country needed when they needed it.
Даже когда ты узнал, кто я такой, ты всё равно пришёл в мой дом, починил мою дверь, принёс мне пирог и одеяло, и это требовало мужества.
Even after you knew what I was, you still came to my house, fixed my door, brought me pie and a quilt, and that took guts.
Он лично готовил то блюдо, и он считает, что кто-то добавил арахисовое масло в еду Гарри Норриса когда она покинула его кухню.
He prepared that meal personally, and he believes that someone put the peanut oil in Gary Norris's food after it left his kitchen.
Так, если это пицца, то я прошу прощения за всё, что когда-либо натворила, особенно у тебя, Томми, за то, что не пускала тебя домой и делала вид, что понятия не имею, кто ты.
Okay, if that's a pizza, I'm sorry for anything I have ever done, especially, Tommy, when I locked you out of the house and pretended like I didn't know who you were.
- Я не сравниваю вас, но когда вы пели вместе, я не могла понять – баттл это или дуэт, это было так похоже хотелось сказать, давайте – выйдите кто-нибудь и боритесь, больше, чем другой!
It was so similar, I was like, come on, one of you, step and fight more than the other one. I think it's a really tough decision because vocally you are on a par with each other, yes. Only one of them can go through to the live shows.
- Уилл, есть что-то, что ты хочешь сказать? - Я тот, кто не просто так говорит что-то, когда я говорю, что ты мой любимый тип голоса я действительно имею это ввиду, и это не последний раз, когда мы увидимся
I'm not a person who says things to say it, when I say you're my favourite type of voice, I mean that with all my heart and this is not the last, we are going to hang out.
Если это связано с теми, кто убил твою мать и похитил тебя, зачем им искать тебя сейчас, когда прошло столько лет?
IF THIS CONNECTS TO WHO KILLED YOUR MOTHER AND KIDNAPPED YOU, WHY WOULD THEY COME LOOKING FOR YOU NOW, AFTER ALL THESE YEARS?
Я знаю, откуда приходили деньги, и кто отдавал приказы, и когда я умру, я отправлюсь прямиком в ад.
I know where the money came from and who gave the orders, and when I die I'll be going straight to hell.
И защищая себя, когда у меня нет никого, кто бы меня защитил, я думаю, что оказалась слишком конфронтационной, и может это хорошее качество для адвоката.
And so in protecting myself when I didn't have anyone to protect me, I think I came to be slightly confrontational, and that might be a good quality for a lawyer.
Так что когда бы он это не узнал, он просто жил с этим и он был единственный, кто не был счастлив.
So whenever he found out, he just lived with it and he was the one who was never happy again.
Поэтому, Грейсон, ты должен помнить, что когда ты женишься на Джулз, ты женишься на всех, кто её окружает, и, Джулз, знаешь над чем тебе нужно поработать?
So, Grayson, you need to remember that when you marry Jules, you're marrying everyone in her life, and, Jules, do you know what you need to work on?
Я хочу знать, кто заказал их и когда их доставили.
I want to know who ordered them and when they were shipped.
Он сказал, что если кто-нибудь когда-нибудь придет и будет знать вещи, которые ты знаешь, то я должна сразу же отдать его.
He said if anyone ever came by knowing the things that you know, that I should hand it over right away.
Когда вас посылают как труса, требуется большое мужество, чтобы разозлиться и показать той женщине, кто ты на самом деле.
When you're written off as a coward, it takes a lot of guts to get back up and show that woman who you really are.
И если когда-нибудь я буду нуждаться в совете сумасшедшей картошки-недоростка ты будешь первым, кто узнает об это.
And if ever I'm in need of advice from a psychotic potato-dwarf, you'll certainly be the first to know.
Когда я пошла взять ключи, их уже не было, и кто-то разбил стекло на моих дверях.
When I went to get the keys, they were gone and they'd broken part of the window in my front door.
Просто... мне невыносимо думать, что она переживает, когда мне отлично известно, что если кто и виноват во всем этом, то это я.
It's only... I can't bear to think of her being worried when I know very well that if anyone's to blame, it's me.
Я просто не помню, когда в последний раз кто-нибудь просто подходил и приглашал меня выпить, и я бы этому обрадовалась.
I just don't remember the last time someone just approached me for a drink, and I would be delighted.
И кроме того, кто когда слышал о предсказании погоды по ведру?
And besides, who ever heard of predicting the weather with a bucket?
И, Диггл, когда я узнаю кто этот парень, он труп.
And, Diggle, when I found out who this guy is, he's a dead man.
У меня был очень напряжённый день, но скоро это окупится, потому что я вот-вот скажу, что я гей по ТВ. И это первый раз, когда кто-то так делал.
Well, we've had an emotional day, but it's about to get worth it, because I am about to say "I'm gay" on TV, and it's the first time anybody has ever done that.
Я знаю только то, что ты сказал мне, что больше никогда не хочешь снова меня видеть. и когда вы показались здесь после всех тех дней, когда я, наконец, счастлива с кем-то, кто действительно заботится обо мне?
What I do know is, you told me you never wanna see me again, and then you show up here, today of all days, when I'm finally happy with someone I actually care about?
Знаешь, у тебя был кое-кто, кто любил тебя безмерно, относился к тебе хорошо и хотел быть с тобой каждый день, а затем ты просто отбросила всё это, чтобы Чак решил, когда будет готов быть с тобой?
You know, you had someone who loved you unconditionally, treated you right, and wanted to be with you every day, and then you threw that all away to let Chuck Bass decide when he's ready for you?
и когда это произойдет 66
и когда это произойдёт 28
и когда 339
и когда придет время 22
и когда я 29
и когда я вернусь 37
и когда я закончу 23
и когда это закончится 17
и когда я проснулся 17
и когда же 47
и когда это произойдёт 28
и когда 339
и когда придет время 22
и когда я 29
и когда я вернусь 37
и когда я закончу 23
и когда это закончится 17
и когда я проснулся 17
и когда же 47
и когда это произошло 23
и когда это будет 30
и когда я говорю 78
и когда я это сделаю 28
и когда это было 73
и когда мы это сделаем 16
и когда что 17
и когда он умер 22
и когда это случается 16
и когда это происходит 32
и когда это будет 30
и когда я говорю 78
и когда я это сделаю 28
и когда это было 73
и когда мы это сделаем 16
и когда что 17
и когда он умер 22
и когда это случается 16
и когда это происходит 32
и когда он вернется 16
и когда он это сделает 25
и когда это случилось 34
и когда это случится 158
и когда они это сделают 17
когда кто 1519
кто там живет 57
кто там живёт 19
кто там еще 31
кто там ещё 20
и когда он это сделает 25
и когда это случилось 34
и когда это случится 158
и когда они это сделают 17
когда кто 1519
кто там живет 57
кто там живёт 19
кто там еще 31
кто там ещё 20
кто здесь живет 59
кто здесь живёт 30
кто это 10372
кто ждет 22
кто ждёт 17
кто она 1894
кто же еще 79
кто же ещё 50
кто бы говорил 355
кто я 2803
кто здесь живёт 30
кто это 10372
кто ждет 22
кто ждёт 17
кто она 1894
кто же еще 79
кто же ещё 50
кто бы говорил 355
кто я 2803
кто ты 5161
кто там 2878
кто я для тебя 42
кто здесь 1351
кто вы 4180
кто они 1197
кто такой 217
кто ты такой 1004
кто знает 4258
кто ты такая 291
кто там 2878
кто я для тебя 42
кто здесь 1351
кто вы 4180
кто они 1197
кто такой 217
кто ты такой 1004
кто знает 4258
кто ты такая 291
кто мы друг другу 24
кто ты вообще такой 31
кто ты есть 387
кто он 2801
кто тебе нужен 141
кто ты сейчас 27
кто бы это ни был 421
кто ты вообще такой 31
кто ты есть 387
кто он 2801
кто тебе нужен 141
кто ты сейчас 27
кто бы это ни был 421