English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turco → Inglês / [ B ] / Bana ne olduğunu bilmiyorum

Bana ne olduğunu bilmiyorum tradutor Inglês

166 parallel translation
Bana ne olduğunu bilmiyorum.
I don't know what's happening to me.
Oh, Mark, ben... bana ne olduğunu bilmiyorum.
Oh, Mark, I... I don't know what has happened to me.
Bana ne olduğunu bilmiyorum.
I don't know what's the matter with me.
Deanie. Son zamanlarda bana ne olduğunu bilmiyorum.
I don't know what's the matter with me lately.
Bana ne olduğunu bilmiyorum.
I don't know what's happened to me.
Bana ne olduğunu bilmiyorum.
I don't think I know what's happening to me.
- Bana ne olduğunu bilmiyorum.
- I don't know what happened.
Bana ne olduğunu bilmiyorum.
I don't know what happened to me.
Tanrım, bana ne olduğunu bilmiyorum, fakat uçmuş hissediyorum.
God, I don't know what happened to me, but I feel zonked.
Özür dilerim. Bana ne olduğunu bilmiyorum.
Sorry, I don't know what came over me.
Bana ne olduğunu bilmiyorum.
You know, I don't know what came over me.
Bana ne olduğunu bilmiyorum ama bundan tuhaf bir şekilde etkilenmiştim.
I don't know what came over me then. I felt strangely disturbed.
Bana ne olduğunu bilmiyorum.
I don't know what was wrong with me.
Benim hatamdı. Bana ne olduğunu bilmiyorum.
I don't know what came over me.
Bana ne olduğunu bilmiyorum
I don't know what happened inside my heart
Öldüğünde bana ne olduğunu bilmiyorum.
When she died, I don't know what came over me.
Bana ne olduğunu bilmiyorum.
I don't know what came over me.
Bana ne olduğunu bilmiyorum Tom.
I don't know what's happened to me, Tom.
Bana ne olduğunu bilmiyorum ama birden onu arayıp teşekkür etme isteği duydum.
I don't know what came over me, but I felt compelled to thank him.
Bana ne olduğunu bilmiyorum.
I don't know what's come over me.
Bana ne olduğunu bilmiyorum.
I don't know what's happening to me.
- Bana ne olduğunu bilmiyorum.
I just don't know what comes over me.
Evet, bana ne olduğunu bilmiyorum.
Yes, I do not know what happened yesterday evening.
Bana ne olduğunu bilmiyorum
I don't know what came over me.
Bana ne olduğunu bilmiyorum, sadece onu kenardan aşağıya ittim.
I don't know what came over me but I just... I pushed him over the edge.
Bana ne olduğunu bilmiyorum...
I don't know what happened to me...
Bana ne olduğunu hiç bilmiyorum.
I don't know what got into me.
Bana bir haller oluyor ama ne olduğunu bilmiyorum.
Something is happening to me, and I don't know what it is!
Onun kim olduğunu, neyin bana ait olduğunu, ona ne ifade ettiğimi bilmiyorum.
I no longer know who he is, what is mine, what I am to him.
Sadece bilmiyorum... Bana ne olduğunu anlayamıyorum.
I can't understand what's happened to me.
Nerede bilmiyorum, ama arkamdan bir işler çevriliyor ve kimse bana ne olduğunu söylemiyor.
I think there is something going on, somewhere... Behing my back, and no one will tells me about.
Fakat şimdi siz bana pamuk yumağı kullandığınızı söylüyorsunuz, bense ne olduğunu bilmiyorum.
But now you tell me you use cotton wadding, so I don't know what it is.
Bana bak. Kim olduğunu, nereden geldiğini bilmiyorum ama bundan sonra ben ne diyorsam onu yapacaksın.
Listen I don't know who you are or where you came from but from now on, you do as I tell you, okay?
Dinle, Herr Mac, kimlerle uğraşmaya alışık olduğunu bilmiyorum, ama kimse benim yerimde bana ne yapacağımı söyleyemez.
Listen, Herr Mac, I don't know who you're used to dealing with, but nobody tells me what to do in my place.
Adam bana lastik şeyi verdi, bir de- - Ne olduğunu bilmiyorum.
He gave me the rubber thing and, I don't know, this- -
Ne hissettiğimi bilmiyorum, ya da bana neler olduğunu,
I don't know what I'm feeling, nor what's happening to me,
Orada oturuyor ve bana bakıyor, ve ben onun ne olduğunu bilmiyorum.
It sits there looking at me, and I don't know what it is.
Ne olduğunu bilmiyorum ama, bir keresinde bana verdiğin bir tavsiye sana yardım edebilir.
I don't know what's going on, but once you gave me some advice that might help.
Kim olduğunu veya ne olduğunu bilmiyorum, ama bana dokunmana asla, izin vermeyeceğim.
I don't know who you are... what you are... but I won't let you touch me.
Kim olduğunu, ne yaptığını zannettiğini bilmiyorum ama bana bir iyilik yapıp karımdan uzak durmanı istiyorum.
She's a very special woman. Look, I don't know who you are or what you think you do... but I need you to do me a kind favor and stay away from my wife.
Bir şeyler oldu ve ne olduğunu bilmiyorum fakat bana geri döndü.
Some thing happened and I don't know what it was but she just turned on me.
Açıkçası, sanki bana bir şeyler söylemeye çalışıyor gibisin, ne olduğunu bilmiyorum ama seninle aynı fikirde olmamı istiyorsun ya da senin haklı olduğunu söylememi, ama ne olduğunu anlayamadım.
Obviously you want me to say something in particular. I don't know what it is, but you want me to agree with you or say that you're right or something. But I wouldn't take it.
Aslında bana bunu veren adamın ne kadar ciddi olduğunu bilmiyorum.
Actually, I don't know how serious the guy is... who gave this to me.
Şu yeniden doğum... o ne? Bana onu açıklayabilir misin çünkü ne demek olduğunu bilmiyorum.
This rebirth What is that?
Bana ne olduğunu gerçekten bilmiyorum.
I seriously don't know what came over me.
Bunu bana söyletenin ne olduğunu bilmiyorum.
I don't know what made me say that.
Planının ne olduğunu bilmiyorum ama bana yardım etmek istemediğini biliyorum.
I don't know what your plan is, but I know you don't want to help me.
Ne oynuyorsun bilmiyorum ama bana söylemediğin bir şeyler olduğunu biliyorum.
I don't know what your game is, but I know you're not telling me something.
Ne olduğunu bilmiyorum, bana hiç söylemedi ama Sloane'un Rambaldi'yle kişisel bir bağı var.
I'm not sure what it is - he never told me - but Sloane has a personal connection to Rambaldi.
Ben sadece benim bekçi kadar ne artık ve ben hissediyor kim olduğunu bilmiyorum l Jason bana kaybediyor ve bir empati olarak, düşünüyor düşünüyorum.
I think Jason thinks that he's losing me and as an empath, I don't know who's feeling what anymore and I just have my guard up.
Bana kızgın olduğunu hissediyorum. Ne yaptığımı bilmiyorum.
I feel like you're mad at me, and I don't know what I did.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]