Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / турецкий → португальский / [ H ] / Hayat nasıl gidiyor

Hayat nasıl gidiyor перевод на португальский

202 параллельный перевод
Hayat nasıl gidiyor?
Como é que o mundo a tem tratado?
Hayat nasıl gidiyor Graham?
Como tendes passado, Graham?
Hayat nasıl gidiyor?
- Sim, Sr.
Sol şeritte hayat nasıl gidiyor?
E a vida de sucesso rápido?
- Hayat nasıl gidiyor, Ahmet?
- Como vai, Ahmed? Que contas?
Sheridan'ın itiyle hayat nasıl gidiyor?
Como estás a viver com o cão do Sheridan?
Evet Frasier. Tek başına hayat nasıl gidiyor? İyiyim.
Então Frasier, como te estás a safar sozinho?
- Merhaba evlat, hayat nasıl gidiyor? - Görüşürüz tatlım.
- Olá, prazer em vê-lo.
Hayat nasıl gidiyor? İyi mi?
- Como vai a vida?
Selam, Herb. Hayat nasıl gidiyor?
Hey, Herbert como é que vai a vida?
- Hayat nasıl gidiyor? - Beklediğin gibi değil, değil mi?
E que as coisas não correm como previas...
- Merhaba. - Yollarda hayat nasıl gidiyor?
Como vai a vida na estrada?
Hayat nasıl gidiyor?
Como é que o mundo te tem tratado?
Hayat nasıl gidiyor?
Então, como vai tudo?
Hayat nasıl gidiyor?
Como vão as coisas contigo?
Bu ne güzel bir sürpriz! Hayat nasıl gidiyor?
Lorelai, que bela surpresa de manhã tão cedo.
Hayat nasıl gidiyor?
Como está a tua vida? Bem.
Hayır, ben... Hayat nasıl gidiyor, Eli?
É a tua oportunidade e eu tenho... alguma experiência, sabias?
Hayat nasıl gidiyor?
Então, como vai a vida?
Evde hayat nasıl gidiyor, Max?
Como estão as coisas em casa, Max?
Hayat nasıl gidiyor, Raj?
Como está a vida, Raj?
Hayat nasıl gidiyor Bayan Amir?
Como vai a vida, Ms. Supervisora?
Bu ara hayat nasıl gidiyor?
Então, como vai a vida?
Hayatın nasıl gidiyor?
Como está?
Hayat, nasıl, iyi gidiyor mu?
A vida é bela?
Aşk hayatın nasıl gidiyor?
A tua vida amorosa?
Rhonda hayatım nasılsın, film nasıl gidiyor?
Rhonda, querida, como estás, e como vai o filme?
Hayat nasıl da akıp gidiyor!
Como a vida se escapa?
Rodeo hayatı nasıl gidiyor?
Como vai a vida de rodeios?
Hayatın nasıl gidiyor?
O que andas a fazer da vida?
Sosyal hayatın nasıl gidiyor?
Como está a vida social?
Senin hayatın nasıl gidiyor?
Como te corre a vida?
- Nasıl gidiyor? - Hayatın anlamı nedir?
Como está tudo?
- Chris, evlilik hayatı nasıl gidiyor?
Chris, que tal a vida de casado?
Merhaba, hayatım. Yetenek gösterisi nasıl gidiyor?
Que tal o Concurso de Talentos?
- Hayat kurtarma işi nasıl gidiyor?
Que tal vai o negócio de salva-vidas? Vai bem.
Hayat senin için nasıl gidiyor?
Como está a vida a tratar-te?
Misafirimizin, Voyager'da ki hayatına alışması, nasıl gidiyor?
Como nossa convidada irá se adaptar sua vida na Voyager?
- Aylak hayatın nasıl gidiyor?
- Como vai a vida de lazer?
Evet, şu anda aşk hayatın nasıl gidiyor?
Como é que está a tua vida amorosa?
- Peki ya senin hayatın nasıl gidiyor?
Como vai a tua vida?
- Emeklilik hayatı nasıl gidiyor?
- Que tal é a reforma, pai?
- Tatil hayatı nasıl gidiyor?
Então, como é a boa vida?
Christopher'la ev hayatı nasıl gidiyor?
- Como vai isso, com o Christopher?
Aşk hayatın nasıl gidiyor? Karından sonra biriyle tanıştın mı?
Conheceste sequer alguém desde a tua mulher?
Müzik seçimleri nasıl gidiyor? - Güzel. Lorelai'ın hayatının her yılından bir parça seçiyorum.
Vou escolher uma canção de cada ano da vida dela.
- Nasıl gidiyor, hayatım?
- Como é que isso vai, querida?
Hayat nasıl gidiyor?
Como estão as coisas?
Nasıl gidiyor, hayatım?
Olha que linda menina.
Nasıl gidiyor, hayatım?
O que está acontecer, minha linda? Oh!
Romantik hayatın nasıl gidiyor?
Como vai a tua vida amorosa?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]