English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → İspanyolca / [ N ] / Nobody home

Nobody home Çeviri İspanyolca

1,030 parallel translation
There's nobody home.
No hay nadie en casa.
I'm sorry, nobody home.
Lo siento, no hay nadie en casa.
Oh, oh, nobody home!
- Hola. - ¡ No hay nadie en casa!
Nobody home.
No hay nadie en casa.
Well, hey, there is nobody home?
Bueno, vaya, ¿ No hay nadie en casa?
I say, is nobody home?
Digo, ¿ No hay nadie en casa?
- I did, darling. Nobody home.
No me respondió nadie
- Nobody home.
- No hay nadie. - Gracias.
There'll be nobody home.
No hay nadie en casa.
The door was unlocked, I walk in, look around, nobody home, so I walk out.
La puerta no estaba cerrada. Entré, eché un vistazo. No había nadie y me fui.
Well, nobody home.
- Bueno, no hay nadie.
No standards. Nobody home.
La bandera no está izada, la reina no está.
Nobody home.
No hay nadie. Soy yo.
Nobody home but her.
Está ella sola en casa.
Hope there's nobody home.
Espero que no haya nadie en casa.
Nobody home, Stephano.
No hay nadie en casa Stephano.
Second floor, but there's nobody home.
El segundo piso, pero no creo que haya nadie.
- Nobody home.
No nos hacen caso.
Nobody home.
No había nadie en casa.
♪ Hey, ho, nobody home a
" ¡ Hey, hey! No hay nadie en casa
- Nobody home.
Nadie en casa.
I shall go home out of harm's way..... and nobody will ever...
- Debería ir directa a casa.
- You sure nobody's home?
- ¿ Seguro que no hay nadie...?
I don't have to go home yet, nobody is ready for me.
Aún no tengo que ir a casa. No hay nadie esperándome.
If she decides to change her mind and go back home, nobody is to interfere with her.
Si ella cambia de opinión y regresa a casa nadie debe interferir con ella.
He don't want nobody but you. - Then take me home quickly, Tony.
Sólo quiere verte a ti.
Nobody has invited you to play judges even in our home.
Nadie te ha invitado a hacer de juez.
And nobody must let blacklegs into his home.
A los esquiroles... nadie los dejará entrar en casa.
-... But at home nobody knew.
-... pero en casa nadie le conocía.
- You sure nobody was home?
- ¿ Estás seguro que no había nadie?
- No, nobody was home.
- No, nadie estaba en la casa.
I think nobody has been so far from home as me.
Creo que está muy lejos de tus costumbres.
Maybe nobody's home.
A lo mejor no hay nadie en casa.
Been rather hurried... Nobody expected you home from Florida until March.
Ha sido un poco apresurado, no la esperábamos hasta marzo.
Nobody's going to drive me out of my own home in your district.
Nadie me va a echar de mi propia casa en tu distrito.
There's nobody at home.
¡ No hay nadie en casa!
Nobody at home, huh?
¡ Así que nadie en casa!
You know, in Parid... nobody ever thinkd of duggedting judt going home... to redt.
Sabes, en París... a nadie se le ocurre siquiera proponer sencillamente ir a casa... a descansar.
My wife's busy on her war job during the day, so there's nobody at home.
Mi esposa está ocupada en un trabajo durante el día y no hay nadie en casa.
Hello, is there nobody at home?
Hola, ¿ no hay nadie en casa?
Well, nobody's home.
Bien. ¿ Alguien en casa?
There she was, the world's number one symbol of desirability on display all over the world's number one showroom with the world's number one customers wanting to buy and nobody wrapped her up and took her home
Ahí estaba ella, el mayor símbolo mundial del deseo exhibiéndose en el mayor escaparate del mundo delante de los mayores clientes del mundo ansiosos por comprar y nadie la envolvió y se la llevó a casa
There was nobody at home My father is in Nuoro.
En casa no hay nadie, mi padre está en Nuoro.
Nobody may give him bread or water or invite him into their home.
Nadie le dará pan o agua, o lo invitará a su casa.
- There was nobody at home?
- ¿ No había nadie en casa?
Looks like nobody's home.
Parece como si no hubiera nadie.
Months passed and nobody suspected that a killer was lurking there, until ship after ship failed to make its home port.
Transcurrieron los meses. Nadie sospechaba que había un corsario al acecho... hasta que se cayó en la cuenta... de que varios mercantes no habían llegado a su puerto de destino.
Maybe you don't care what they think but think of how they're going to feel if you come home a nobody.
Piensa en cómo se sentirían si vuelves como un don nadie.
Next week, nobody will come to walk you home.
La semana próxima nadie vendrá a acompañarte a tu casa.
In war, I guess nobody's really at home.
La guerra nos cambia a todos mucho.
Nobody accompanied her, she left home and went the town, then to the harbor, she went through the Sagami bay.
Nadie la acompañó. Se fue a la ciudad, pasó la bahía de Sagami.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]