You told us Çeviri İspanyolca
5,139 parallel translation
You told us we could do whatever we want.
Nos dijiste que podíamos hacer lo que quisiéramos.
You know, maybe you should've run his name through your computer before you told us he was out of the system.
¿ Sabes? , tal vez deberías haber comprobado su nombre en tu ordenador antes de decirnos que no estaba en el sistema.
We talked to you at home right afterwards, and you told us that you saw him threatening the female officer with that knife.
Hablamos contigo en la casa justo después, y nos dijiste que le viste amenazando a la agente con el cuchillo.
They were arguing about you because you told us to go to Vermont.
Estaban discutiendo sobre ti porque nos dijiste que nos fuéramos a Vermont.
Anything special we should know about the wesen you told us about?
¿ Algo especial acerca de los wesen que deberíamos saber que nos puedas decir?
You didn't lose him, like you told us.
No lo perdiste, como nos dijiste.
So as you told us, you believed in your marriage vows. You were husband and wife.
Así como nos dijo, creíste en los votos matrimoniales.
In fact, you told us the exact opposite.
De hecho, nos dijo exactamente lo contrario.
You didn't look up from that photograph when you told us it was space junk, sir.
Usted no levantó la vista de esa fotografía cuando nos dijo que se trataba de basura espacial, señor.
... everything else you told us...
Todo lo que nos contó...
By figuring out how to fire the guy you told us to fire?
¿ Por darme cuenta de cómo despedir al tipo que dijiste que despidiéramos?
In fact, when I see him, I'm pretty much gonna tell him that you told us everything.
De hecho, si le veo, voy a decirle que tú nos lo has contado todo.
Mr. Perri, you told us that there were black-market dealers who would be interested in acquiring the stolen painting.
Sr. Perri, nos dijo que había gente en el mercado negro que podrían estar interesadas en adquirir la pintura robada.
What haven't you told us, Farrell?
¿ Qué no nos ha contado, Farrell?
Fareed told us you were with Heba after he left the benefit.
Fareed nos dijo que te quedaste con Heba luego de que él se marchó
Because Sam told us the same story you did, but that he killed Justin.
Porque Sam nos contó su misma historia, sólo que él fue el asesino.
She came to us when you were gone, threatened us and our unborn child unless we told her when you arrived in our land.
Vino a vernos cuando no estabais, amenazándonos a nosotros y a nuestro bebé no nato a menos que se lo contásemos cuando llegaseis a nuestra tierra.
So, let me see if I understand what you've just told us.
Entonces, déjeme ver si entiendo lo que nos acaba de contar.
On the evening after Cindy told you that she was pregnant with Mr. Blunt's child and you threatened to tear Mr. Blunt apart, you can't tell us where you were, who you were with, or how much you had to drink,
La tarde anterior Cindy le dijo que estaba embarazada del hijo del Sr. Blunt y Vd. le amenazó con despedazar al Sr. Blunt, No puede decirnos dónde estaba, con quién estaba, o cuánto había bebido, pero admite que estaba un poco borracho y tuvo sexo un par de veces. ¿ Correcto?
Told you there's a spook among us.
Te dije que hay un espía entre nosotros.
They told us just to follow you.
Nos dijeron simplemente que te siguiésemos.
You... I told you you would be okay, and Votans wouldn't hurt us.
Usted... te dijo que iba a estar bien, y Votans no nos haría daño.
I told you that thing about Grad School'cause I felt that it was really good news for us as a couple.
Te conté lo de la Escuela de Posgrado porque pensaba que eran muy buenas noticias para nosotros, como pareja.
Maria told us how you saved her life in Iraq.
María nos contó cómo le salvó usted la vida en Iraq.
I followed you, and I trusted you and you told me that there was a special bond between us.
Te seguí, y confié en tí y me dijiste que había un lazo especial entre nosotros.
I told you you don't have to come make breakfast for us.
Te dije que no tienes que venir a hacernos el desayuno.
( Stammers ) - ( Groans ) - You haven't told him about us.
No le has contado lo nuestro.
I think Cordero told you that he was being forced to be an informant for the US Attorney.
Creo que Cordero le dijo que estaba siendo forzado a ser un informante del Fiscal.
Is there anything you haven't told us?
¿ Hay algo que no nos hayas dicho?
The undeniable chemistry between us. You haven't told me your name.
La innegable química entre nosotros.
Jimmy, you just told us what's on page 48, T82.
Jimmy, acabas de contarnos que hay en la página 48, T82.
We only let you hang out with us because Chloe told us you were funny and clever.
Solo dejamos que salieras con nosotros porque Chloe dijo que eras lista y graciosa.
Listen, it means a lot to me that you guys loved the band, and I'm gonna tell you the exact same thing I've told everyone who's ever asked us to reunite :
Escuchad, significa mucho para mí que os encantara el grupo, y voy a deciros lo mismo que le he dicho a todo el que me ha pedido que nos juntáramos de nuevo :
Wynn Duffy told us he killed you.
Wynn Duffy nos dijo que te había matado.
You told Dr. Torres about us, and Dr. Torres chose not to teach me in a moment that put a patient in danger.
Usted le dijo a la Dra. Torres sobre nosotros y el Dr. Torres no eligió enseñarme en un momento Que poner a un paciente en peligro.
Well, technically, you're not a snitch, because you haven't actually told us anything yet.
- Técnicamente, no es un soplón... - porque aún no nos dijo nada.
He told us that you paid him to kill Harold when you found out he was talking to the cops.
Dijo que lo contrató para matar a Harold por colaborar con la policía.
- Yet you told joel before us.
Y se lo dijiste a Joel primero.
But I told the lads you'd stick up for us.
Les dije a los chicos que tú sacarías la cara por ellos.
Well, you were told wrong, and you're gonna get us killed.
Bueno, te dijeron mal, y vas a hacer que nos maten.
You should have just told us that.
Usted solo debió decirnos eso.
You know, after the lab told us that I had been switched with Daphne...
, después que el laboratorio nos dijera que había sido cambiada con Daphne...
Deke, you never told us about this.
Deke, nunca nos dijiste esto.
They told us you would be here.
Nos dijeron que estaría aquí. Lo estoy ahora.
All that Jedikiah's told you about me and about the machine, it's to drive a wedge between us.
Todo lo que Jedikiah te ha contado sobre mí y sobre la máquina, ha sido para crear un alejamiento entre nosotros.
You've told us so!
¡ NOS LO HA DICHO!
- They told us you were dead.
- Nos dijeron que estaba muerto.
Wait. Jane told you about us?
Espera. ¿ Jane te dijo sobre nosotros?
So you're not on board with the version Ebba just told us?
Entonces, ¿ no coincides con la versión que nos dio Ebba?
You never told us that you knew De Luca.
Nunca nos dijo que conocía a De Luca.
So, I know it will be difficult talking about the illnesses, but the stories that you've told us, you'll have to repeat.
Por ello, sé que será difícil hablar sobre las enfermedades, pero las historias que nos han contado, tendrán que repetirlas.
you told me you loved me 16
you told me 307
you told me that 69
you told me to 54
you told me not to 20
you told him 151
you told him that 21
you told her 125
you told them 55
you told 19
you told me 307
you told me that 69
you told me to 54
you told me not to 20
you told him 151
you told him that 21
you told her 125
you told them 55
you told 19
useful 59
ushna 19
use it 260
use your brain 33
use your words 42
use your imagination 74
use your head 124
use me 43
used to 118
use mine 46
ushna 19
use it 260
use your brain 33
use your words 42
use your imagination 74
use your head 124
use me 43
used to 118
use mine 46
us too 58
use it wisely 19
use the force 25
use your power 21
use your hands 17
use your legs 22
use them 48
use that 67
use these 22
used to be 136
use it wisely 19
use the force 25
use your power 21
use your hands 17
use your legs 22
use them 48
use that 67
use these 22
used to be 136