Можешь не объяснять Çeviri İngilizce
32 parallel translation
- Можешь не объяснять.
- You know how it is. - No, but I can do without explanation.
- Мне можешь не объяснять.
Don't explain it to me.
Можешь не объяснять, Боб.
Don't qualify it, Bob.
Можешь не объяснять.
Oh, no, plea
Можешь не объяснять
You don't have to explain.
- Можешь не объяснять.
- Don't explain.
Можешь не объяснять.
No need to explain.
Можешь не объяснять.
Tell me about it.
- Можешь не объяснять.
No explanation necessary.
- Можешь не объяснять.
- No explanation necessary.
Можешь не объяснять, я уже понял.
You don't have to explain, I understand.
Можешь не объяснять. Я такое каждый день вижу, Через что люди проходят.
Don't, don't, because I see it on a daily basis, the things people go through.
Можешь не объяснять.
Don't have to explain.
Я понял твою позицию. Можешь не объяснять.
I see your point- - you don't got to explain anything.
Можешь не объяснять.
Oh, you don't have to explain it.
- Либби, ты можешь не объяснять мне ничего,
Lib... You don't have to tell me what's going on.
Ты можешь не объяснять.
You don't have to explain.
Можешь не объяснять.
Are you afraid I would think otherwise?
Мне-то ты можешь не объяснять, что твоя мать права.
You don't have to tell me your mother's in the right.
Можешь даже ничего не объяснять.
You needn't explain now.
Можешь мне ничего не объяснять!
Hey, don't be saying nothing bad, man.
Да можешь ничего не объяснять.
Please, no explanation necessary.
Можешь ничего не объяснять, Тони.
You don't have to explain nothin', tony.
Мне- - мне правда надо объяснять тебе, почему ты не можешь купить дом за 17млн долларов?
Do I- - do I really need to explain to you why you can't buy a $ 17 million house?
А пока ты меня не можешь меня винить в том, что мне нужна серьезная причина держать голову высоко, когда я буду объяснять людям, почему это Эллстин Лаймхаус считает возможным украсть у меня семейное состояние.
Till then, you know, you can't really blame me for wanting a real good reason to hold my head up when I try to explain to people why it is that Ellstin Limehouse somehow sees fit to cheat me out of my family's fortune.
Скажем так, нужно было убедить одного министра, что покровительство моей семьи в его же собственных интересах. - Можешь ничего не объяснять.
Let's just say a certain foreign minister had to be convinced that putting my family first was in his own best interest.
Можешь ничего не объяснять.
You ain't gotta explain anything to me, man.
Можешь не объяснять.
I know the drill.
- Ты не можешь приехать сюда и сказать, что ты разводишься, и не объяснять, что происходит.
You cannot come here and tell me you're getting divorced, and then not explain what's going on.
Но если ты не можешь понять, почему я не поведу свой народ на чужую войну - не стоит и объяснять.
But if you can't understand why I won't enlist my people in a foreigner's war, there's no point explaining.
Тогда можешь ничего не объяснять, я знаю всё об этой извращенской семье.
Girl, Lucious... No, please. You do not need to go into more detail.
Слушай, можешь мне даже не объяснять.
Listen, you don't even have to explain it to me.
можешь не отвечать 60
можешь не говорить 66
можешь не волноваться 45
можешь не сомневаться 95
можешь не спешить 20
можешь не беспокоиться 39
можешь не благодарить 32
можешь не торопиться 36
можешь не продолжать 40
можешь не верить 42
можешь не говорить 66
можешь не волноваться 45
можешь не сомневаться 95
можешь не спешить 20
можешь не беспокоиться 39
можешь не благодарить 32
можешь не торопиться 36
можешь не продолжать 40
можешь не верить 42
можешь не рассказывать 31
можешь сделать мне одолжение 76
можешь 1535
можешь помочь мне 24
можешь сказать 274
можешь помочь 90
можешь мне перезвонить 17
можешь мне помочь 86
можешь быть уверен 50
можешь говорить 99
можешь сделать мне одолжение 76
можешь 1535
можешь помочь мне 24
можешь сказать 274
можешь помочь 90
можешь мне перезвонить 17
можешь мне помочь 86
можешь быть уверен 50
можешь говорить 99