Она и я Çeviri İngilizce
19,925 parallel translation
Она и я флиртовали на протяжение месяцев.
She and I had been flirting for months.
Первый раз, когда у неё хватило смелости сказать мне, что она меня любит, и примерно в шаге справа от меня где я наблюдал за тем, как она принимает лекарство, чтобы она могла иметь ту жизнь, о которой мечтала,
The first time she ever had the courage to tell me she loved me, and merely one foot to my right, is where I watched her take the cure so that she could have the life that she dreamed of
Бони, которую я знал вчера, ушла и она может никогда не вернуться
The Bonnie that I knew yesterday is gone, and she may never come back.
Когда она очнется, она станет такой же как и я. Полной ненависти к тебе и твоему виду.
When she wakes, she'll be just like me, full of hatred for you and your kind
Я забрала у неё подарок, и она схватила меня за руку.
I took it back from her and then she grabbed my arm.
И, хотя я изменила свое мнение, соглашаясь с вашей заметкой... Она довольно обширна...
And while I've come around to agreeing with your note, it is a rather big one...
Я встречался с Пенни, и мне казалось, что она хочет быть с кем-то, знаете... более крутым.
I was dating Penny and I got it stuck in my head that she wanted someone, you know... tougher.
Я начал думать, что случится, когда Труди наконец поймёт, что вышла не за утончённого, образованного Рэндалла, с которым она встречалась всё это время, а за обычного старого Мауча, который любит смотреть телек и заказывает пиццу?
I just started thinking, what's gonna happen when Trudy realizes who she married was not the sophisticated, cultured Randall she's been seeing this whole time, but just regular old Mouch who likes to watch "Junkyard Wars" and order pizza?
Но я уверена, что она говорила что-нибудь о том, что полезно иногда баловать себя и отдыхать.
But I'm sure she said something about it being, uh, useful to treat yourself and relax once in a while.
Я хочу сказать им, что они смогут снова её увидеть... может быть, не через 3 или 4 года, и, может быть, не в том месте, где она сейчас.
I want to tell them they'll be able to see her again... maybe not for three or four years, and maybe not in the location where she is now.
Я оставляла сообщения Лупе Рамос у неё дома и в салоне, где она работает.
I've left messages for Lupe Ramos at home and the salon where she works.
Да, и когда я отвезла её в отель, она даже обняла меня.
Yeah, and when I dropped her off at the hotel, she even gave me a hug.
Я все еще молюсь, что однажды я открою дверь, и она будет стоять там, что я смогу снова обнять ее.
- I still pray I'll open the door and she'll be standing there, that I'll be able to hold her again.
Она попросила о помощи, и я в кои-то веки сказал нет, потому что я очень стараюсь... знаешь ли, жить в своей скорлупе... Работа, учеба и это.
She asked for our help, and I said no for once, because I'm working really hard at... you know, trying to stay in the bubble of... of work and school and... you know, this.
Прошлой ночью она позвонила и я взял трубку.
She called your phone the other night, and I picked up.
Она сказала, что я ей нравлюсь, но не в этом смысле, так что я допил бокал мохито и вырубился.
She said she liked me, but not like that, so I finished a pitcher of mojitos and passed out.
Прошлой ночью я встретил эту девушку, и, кажется, она дала мне поддельный номер.
I met this girl at a bar last night, and it looks like she gave me a bogus number.
Но я поговорила с мамой, и она сказала, что не против с тобой встретиться.
Anyway, um, I talked to Mom, and she said it's okay if you want to call her again.
Ну, в данное время, Клив, она привязана к стене, покрыта мочой и пятнами, так что я не уверена, что ты выказывал ей уважение, которое она, возможно, заслужила.
Well, currently, Cleave, she's strapped to a wall covered in piss and come stains, so I'm not convinced you've shown her the respect that she may have deserved.
Однажды я был пьян, я пытался усадить тебя в машину, она попыталась остановить меня и я потерял контроль. и я напал на нее.
I was trying to take you somewhere in the car, and she tried to stop me, and I just lost control, and I... attacked her.
Она просила меня делать это, и я делал.
She asked me to do it, so I did.
Если бы она позвонила, я бы зашла и помогла ей с ребенком.
Well, I would have gone over and helped her take care of the baby if she called.
Если от меня долго не будет пользы, она догадается, что что-то изменилось, и я сяду.
Look, if I don't give her more soon, she's gonna know something's changed, and I'm gonna go to jail.
Смотрите, кого я нашёл, и она в восторге, что мы предлагаем свою помощь.
Look who I found, and she's thrilled we've offered our help.
Я видел, как она стала сердцем и железной рукой этой кманды.
I have watched her become the beating heart and steady hand of this team.
Это потрясающая теория, и я согласен с ней, но она не объясняет...
Oh, it's a brilliant theory, which I happen to share with you, but it doesn't explain...
Я говорил с Айрис, и она хочет тебе кое-что сказать.
Um, so I talked to Iris and she just has a few things that she wants to say to you.
Я шла домой от друга, и какая-то машина проехала на красный, она неслась прямо на меня, а я просто замерла на месте, буквально ожидая столкновения.
I was walking home from a friend's house, and this car ran a red light, and it was speeding right at me, and I just stood there, frozen, basically waiting to be hit.
Даже Айрис, которая, не знаю, я думаю, что она расстроена, что у нее нет сил, как и все остальные.
Even Iris, who, I don't know, I think she's disappointed that she doesn't have powers and everyone else does.
Я пытался засечь её и ДЖжулиана, но она как-то скрылась от меня.
I tried pinging her cell and Julian's, but she must have ditched them both.
Я предлагаю пост бывшему капитану полиции, который только что потерял дочь и чтобы почтить её память, хочет посвятить себя служению городу, который она так любила.
We are hiring the former captain of the SCPD who- - who just lost his daughter and is honoring her memory by dedicating himself to the city that she loved.
Она бы была озабочена, Так же, как и я.
She would be concerned, ok, just like I am.
Если выстрелишь в меня, я уроню ее, и она разобьется на миллион осколков.
You shoot me, I drop this, and it breaks into a million pieces.
Я вышла после окончания встречи и... и она горела, и пожарные сказали, что ко-то разбил стекло и бросил внутрь коктейль Молотова, вот...
[Donna ] Came out after my group and... and it was on fire, and the fire department said that someone broke the window and threw a Molotov cocktail inside, so... [ blows]
И вместо благодарности, она... спросила меня, как я считаю, какова природа наших взаимоотношений.
And instead of saying thank you, she... she asked me what I thought the nature of our relationship was.
Она никогда просто так не звонит и я в жизни не слышал от неё слово "делишки".
Look, she never just checks in, and I've never heard her say "dealio" in my life.
Я сам видел, как она достала её из своего шкафчика, проверила и потом ушла.
I watched her pull it from her locker myself, check it, and then leave.
Да, она думает, что он замешан в этом, и я начинаю соглашаться.
Yeah, she thinks he's involved in all this, and I'm starting to agree.
Я была поручителем Джоди, и я ее очень любила, я бы хотела, что бы она все еще дышала, но из-за тебе, она не может, и я никогда тебе этого не прощу.
I was Jodi's sponsor, and I really loved her, and I wish she was still breathing, but because of you, she isn't, and I will never forgive you for it.
Сейчас вокруг твоего дома расставлены люди, и если я не отзвонюсь им через 10 минут, она мертва.
I have people outside your house, right now, and if they don't hear from me in exactly ten minutes, she's dead.
И если подумать, она меня привезла, так что я тоже поеду.
And-and come to think of it, she's my ride, so, I have to go, too.
И когда я понял, что она делает, я... заперся внутри сейфа.
And when I realized where she was going, I... I locked myself inside the safe room.
Я и не мог бы знать всех, с кем она имела дело.
I wouldn't know everyone she dealt with.
И она - один из лучших обвинителей, что я видел.
And she is one of the best prosecutors I've ever seen.
Она мне очень нравилась, и я думала, что тоже ей нравлюсь.
I really liked her, and I thought she really liked me.
И когда она позвонила и сказала, что вы сунули свой нос в нечто опасное и вам нужна нянька, я сказал да.
And when she called and said that you two were sticking your noses into something dangerous and needed a babysitter, I said okay.
Я совершила ужасную ошибку, и она собралась её исправить.
I made this horrible mistake, and she was going to fix it.
Да, в конце концов она моя сверовь и я бы хотела, чтобы у нас с ней были хорошие отношения.
Yeah, you know what, she is my mother-in-law, and I'd like for us to have a good relationship.
И я помню, что она стояла в очереди сидя, но не подходящее время для иронии.
And-and I realize that she stood up by remaining seated, but now is not that time to enjoy the irony of that.
- Нет... она ела то же, что и я.
- No-she ate what I ate.
Она родилась чуть менее 2 килограмм, и её лёгкие слаборазвиты, но, я думаю, пара месяцев в реанимации помогут ей и она сможет нормально дышать.
She was born shy of four pounds and her lungs are underdeveloped, but I think two months in the NICU will plump her up and get her breathing properly.
она идет 174
она идёт 116
она идет сюда 33
она идёт сюда 22
она играет 25
она или я 17
она идеальна 106
она извинилась 17
она имеет в виду 67
она имеет ввиду 18
она идёт 116
она идет сюда 33
она идёт сюда 22
она играет 25
она или я 17
она идеальна 106
она извинилась 17
она имеет в виду 67
она имеет ввиду 18
она из 72
она имела в виду 32
она испугалась 59
она и есть 17
она исчезла 275
она идиотка 16
она изменилась 95
она из тех 27
она исчезнет 17
она иностранка 24
она имела в виду 32
она испугалась 59
она и есть 17
она исчезла 275
она идиотка 16
она изменилась 95
она из тех 27
она исчезнет 17
она иностранка 24
она испорчена 21
она использовала меня 19
она использует тебя 24
она изумительна 21
она имеет право знать 26
она использовала тебя 21
она истекает кровью 55
и я тебя люблю 400
и я тебя 575
и я тебя тоже люблю 16
она использовала меня 19
она использует тебя 24
она изумительна 21
она имеет право знать 26
она использовала тебя 21
она истекает кровью 55
и я тебя люблю 400
и я тебя 575
и я тебя тоже люблю 16
и я тебя ненавижу 17
и я очень рада 43
и я надеюсь 612
и я тоже 1368
и я хочу быть с тобой 22
и я люблю тебя 375
и я понимаю 393
и я понял 306
и я боюсь 198
и я думал 253
и я очень рада 43
и я надеюсь 612
и я тоже 1368
и я хочу быть с тобой 22
и я люблю тебя 375
и я понимаю 393
и я понял 306
и я боюсь 198
и я думал 253
и я просто 318
и я уверен 599
и я хочу 1392
и я думала 262
и я знаю 3168
и я думаю 2428
и я не хочу 719
и я уверена 432
и я не думаю 461
и я рад 239
и я уверен 599
и я хочу 1392
и я думала 262
и я знаю 3168
и я думаю 2428
и я не хочу 719
и я уверена 432
и я не думаю 461
и я рад 239
и я обещаю 251
и я не знаю 1038
и я люблю тебя за это 26
и я полагаю 255
и я решил 180
и я сказал 334
и я говорю 217
и я сказал себе 47
и я не знаю 1038
и я люблю тебя за это 26
и я полагаю 255
и я решил 180
и я сказал 334
и я говорю 217
и я сказал себе 47