Ради чего я живу Çeviri İngilizce
23 parallel translation
Конечно, Труди, это все, ради чего я живу, ну, может быть кроме, ещё попасть в армию.
Why, Trudy, that's almost all I live for, except maybe getting into the Army.
У меня такое чувство, что всё, во что я верю, ради чего я живу, рухнуло навсегда.
I feel that everything I've lived for has collapsed forever.
* То единственное, да, То единственное ради чего я живу *
# The only thing, yes, only reason why alive #
Это единственное, ради чего я живу, дядя Чхен.
is the only reason why I'm fighting to stay alive, Uncle.
Потому что, впервые в жизни, я познал, ради чего я живу.
Because for the first time in my life,
# Ради чего я живу,
# What am I living for
# Ради чего я живу?
# What am I living for... #
Гонки - это то, ради чего я живу и двигаюсь дальше. Я просто буду идти до победного.
And that makes me tick, and that's why I'm gonna keep on going.
Он все для меня, он - единственное, ради чего я живу.
He's everything to me, the only thing that kept me going.
Но все ради чего я живу все это время...
But all I've been living on this whole time - -
Эти шесть недель - все, ради чего я живу.
These six weeks are... are what I live for.
Это лицо - вся моя жизнь, то, ради чего я живу.
This face makes my whole world, my whole life, worth living.
Ты единственное, ради чего я живу.
You're all I have left to live for.
Это то, ради чего я живу!
It's what I live for.
Это то... Это то, ради чего я живу.
It's what I've- - it's what I've lived for.
Если не считать моей работы, друзей, семьи, тебя, интересных людей, музеев, ресторанов и всего, ради чего я живу.
You, interesting people, museums, restaurants, Every other reason that I have to live.
Работа с тобой над книгой - единственное, ради чего я живу.
Writing with you has been the only thing that's kept me going.
- Все, ради чего я живу.
Everything that I've ever worked for.
Это то, ради чего я живу.
It's all I've got to live for.
Бывают дни, когда я вообще не понимаю, ради чего живу.
There are days I don't think I have anything left to live for anyway.
Вот ради чего я живу!
This is what I live for.
ради чего жить 24
ради чего всё это 16
ради чего стоит жить 49
ради чего 335
ради чего мы работали 18
я живу 119
я живу один 54
я живу в 35
я живу одна 40
я живу здесь 179
ради чего всё это 16
ради чего стоит жить 49
ради чего 335
ради чего мы работали 18
я живу 119
я живу один 54
я живу в 35
я живу одна 40
я живу здесь 179
я живу рядом 16
я живу по соседству 26
я живу там 28
я живу наверху 16
я живу напротив 17
ради нее 48
ради неё 29
ради бога 3571
ради тебя 385
ради интереса 27
я живу по соседству 26
я живу там 28
я живу наверху 16
я живу напротив 17
ради нее 48
ради неё 29
ради бога 3571
ради тебя 385
ради интереса 27
ради меня 510
ради себя 75
ради детей 48
ради любви 35
ради кого 45
ради нас 120
ради всего святого 1020
ради вас 55
ради семьи 30
ради того 141
ради себя 75
ради детей 48
ради любви 35
ради кого 45
ради нас 120
ради всего святого 1020
ради вас 55
ради семьи 30
ради того 141
ради этого 65
ради твоего же блага 62
ради забавы 27
ради них 45
ради денег 61
ради христа 75
ради него 66
ради смеха 27
ради всего 42
ради какой 22
ради твоего же блага 62
ради забавы 27
ради них 45
ради денег 61
ради христа 75
ради него 66
ради смеха 27
ради всего 42
ради какой 22