English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → İspanyolca / [ К ] / Какая я глупая

Какая я глупая Çeviri İspanyolca

53 parallel translation
- Какая я глупая, выключила колонку.
- Es cierto, apagué el calentador.
Какая я глупая!
Qué tonta.
Господи, какая я глупая!
Dios mío, qué estúpida soy.
Какая я глупая, простите.
En realidad no lo dijo.
Господи, какая я глупая.
Dios mío, qué tonta soy.
Какая я глупая, метать бисер перед свиньями!
VOZ EN OFF : He sido una estúpida, echándole margaritas a los cerdos.
Какая я глупая.
¡ Qué estúpida!
Конечно. Какая я глупая.
Por supuesto, que tonta de mi parte.
Черт побери, какая я глупая.
Soy una maldita estúpida.
Какая я глупая, она бы так никогда не поступила.
Es idiota. No haría eso.
Какая я глупая.
Me estoy poniendo tonta.
- Какая я глупая!
- ¡ Qué tonta!
Какая я глупая, боже мой.
¡ Qué tonta soy!
- Какая я глупая.
Soy tan estupida.
Она постоянно твердит, какая я глупая. Она меня ненавидит.
Siempre me llama estúpida, me odia.
Боже, какая я глупая.
Dios, qué estúpida de mí.
Какая я глупая, Я подумала, может ты хотел бы знать, что у тебя будет ещё один.
Así que loca de mí... pensé que quizás querías saber que tenías otro ahí afuera.
Какая я глупая и наивная, и я ненавижу себя за то, что довела до такого!
Y fui estúpida, e ingenua, ¡ y me odio por cualquier papel que haya jugado en esto!
Какая я глупая.
Soy muy estúpida.
Не думаю, что мне стоит начинать говорить, ведь вы поймете, какая я глупая. Заткнись, Лиза! ‒ Нет, нет.
Usted es tan inteligente ni quisiera quiero hablar frente a usted porque notará lo tonta que soy...
Какая я глупая!
¡ Soy tan tonta!
Ох, какая я глупая, ведь любой может получить к нему доступ.
Ya veo, qué tonta, casi todo el mundo tiene acceso a él.
Какая я глупая!
¡ Qué boba!
Какая я глупая.
Tonta de mi.
какая же я глупая!
¡ Qué tonta!
Вы знакомы с моей дочерью? О, какая я глупая.
Qué tontería.
Какая я глупая, сразу не сообразила!
Y yo tan tonta sin darme cuenta.
Ну вот, видишь, какая я глупая.
Perdóname, porque sigo dándote muestras de mi estupidez.
Ох, какая же я глупая!
¡ Oh, soy tan estúpida!
Но я не какая-нибудь глупая дурочка Нет.
Claro que no.
Ты обращаешься со мной, как будто я какая-то глупая обычнaя преступницa.
Como una tonta y ordinaria criminal.
Какая же я глупая!
Qué tonta he sido.
Это маленькая девочка! Какая я глупая.
Tonto de mí!
Ах, какая же я глупая.
Soy una vieja boba.
Какая же я глупая.
Qué tonta.
Я не просто какая-то глупая девушка.
No soy ninguna chica estúpida.
Все другие интерны думали, что я какая то глупая девочка из Женского общества.
Todos los estadistas pensaban que yo era una estúpida chica de fraternidad.
Ты дал мне шанс доказать, что я не просто какая-то глупая актриса, а вместо этого я показала, что я такая и есть.
Me diste la oportunidad de probarte que no era solo una vana actriz y yo nada más te enseñé que sí lo era.
Какая же я глупая!
¡ Soy una estúpida!
Какая же я глупая.
soy tan tonta.
Я тебя умоляю. Какая то глупая церемония.
Es una ceremonia tonta.
Как будто я какая-то глупая девочка.
Como si fuera una niña pequeña.
Какая же я была глупая
¡ Debería haber escuchado!
О Господи, какая же я глупая.
Dios, soy tan estúpida.
Вот они. Какая я глупая.
Qué tonta soy.
Я всегда думал, что это какая-то глупая семейная шутка, но это правда.
Siempre pensé que era una broma familiar, pero es real. Sí...
Какая же я глупая.
Qué tonta soy.
Суть в том, что я простил его, потому что мне не важна какая-то глупая бумажка.
En resumen, le perdoné porque no me importa lo que diga una estupida hoja de papel.
А я сперва подумал - кого волнует какая-то глупая речь?
Al principio pensé que se preocupa el infierno sobre algunos discurso mudo?
Какая же я глупая.
Bueno, tonta de mí.
- Ну какая же я глупая!
- Volviendo a ser el de antes.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]