English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → İspanyolca / [ К ] / Какая я дура

Какая я дура Çeviri İspanyolca

94 parallel translation
Ещё не хватало, чтобы мой ребёнок говорил мне, какая я дура - на работе этого хватает.
sólo me faltaría. Un niño que me diga Io tonta que soy.
Посмотрим, какая я дура когда мы получим мои деньги, да?
Veremos qué jodidamente estúpida soy cuando reciba mi dinero, ¿ no?
Какая я дура.
Soy idiota.
Боже, какая я дура.
¡ Cielos, soy una estúpida!
Какая я дура.
Soy gilipollas.
Ты даже не знаешь, какая я дура, и ужасная психопатка.
- No sabes lo tonta que soy. Y no sabes lo loca que estoy. - Está bien.
Какая я дура, ты любишь ее. Ты использовал меня!
¿ El accidente fue lo que te impidió presentarte a nuestra boda?
Какая я дура, что так долго не понимала, что к чему.
No sé cómo me llevó tanto tiempo entender.
Какая я дура. Что я теперь буду делать?
Qué tonta. ¿ Qué hago ahora?
Какая я дура, что ещё удивляюсь.
Soy una idiota por estar sorprendida.
- Какая я дура!
- Qué estúpida soy.
Хотите рассказать, какая я дура?
¿ Quieres decirme lo idiota que estoy siendo?
Какая я была дура.
¡ Qué tonta he sido!
- Какая же ты дура. - Я умываю руки. В году 365 дней, замуж можно выйти в любой.
Deja de babear tonta, hay 365 días en el año para casarte.
Какая я была дура, что влюбилась в такого как ты!
¿ Por qué me enamoré de ti?
Какая же я была дура, что оставила вас наедине с ней.
He sido una loca al haberte dejado a solas con ella.
Какая же я дура, что влюбилась в тебя.
Entiendo que fui una idiota al enamorarme.
Рубашки! Какая же я дура!
Encuentra otra imbécil como yo.
Какая же я была дура.
Qué estúpida he sido.
Что это за история с платком, который ты мне дал? И какая же я дура, что взяла его!
¿ Qué pretendíais entregándome este pañuelo?
Какая же я дура.
Vaya un gilipollas.
Слушай. я не дура какая-нибудь.
Mira, no soy idiota.
Какая же я, оказывается, дура.
Me siento una completa imbécil.
- Какая же я дура, раз не поняла этого!
Ya no entiendo nada.
Какая я все-таки дура! ...
Me siento como una tonta.
"Какая же я была дура."
"Dios mío, ¿ en qué estaba pensando?".
Какая же я дура!
-... fue mi culpa. - ¡ Qué estúpida fui!
Господи, какая же я дура, Фелиция.
Soy una tonta, Felice.
Какая же я была дура.
¡ Qué tonta he sido!
Какая же я дура.
Soy tan estúpida.
Какая же я дура.
He sido una tonta.
Он говорит, что я даже не найду дорогу... " "... если окажусь в другом районе, как будто я дура какая-то. "
Dijo que ni sabría cómo andar en la calle, como si fuera estúpida.
- Какая же я дура! - Нет
Soy una idiota.
Какая дура. Я думала, ты и правда стал другим человеком.
He sido una estúpida por pensar que algo podría cambiarte.
Какая же я дура.
Qué tonta soy.
Какая же я дура.
¡ Qué estúpida!
Какая же я дура.
Soy una idiota.
Какая же я дура!
¡ Me siento tan culpable!
Какая же я дура!
Qué estúpida soy.
Какая же я дура!
¿ Como he podido ser tan estupida?
Боже, какая же я дура.
Dios, que tarado.
Какая же дура я была!
¡ Qué idiota fui!
Какая же я дура.
Qué estúpida fui.
- Ничего страшного. - Какая же я дура.
Soy tan idiota.
Какая же я дура!
¡ Seré gilipollas!
Нет, ну какая же я дура!
¡ Seré gilipollas!
- Какая же я дура!
He sido una idiota.
- Какая же я дура!
- ¡ Qué imbécil soy!
Как будто я дура какая-то.
Y no me manipules. Ni que yo fuera el sábado.
Какая же я дура!
¡ Qué tonta soy!
Какая же я была дура.
Fui estúpida.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]