English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → İspanyolca / [ К ] / Какой у вас план

Какой у вас план Çeviri İspanyolca

69 parallel translation
Какой у вас план?
Es un plan que podemos debatir.
Всё отлично. Скажите мне, какой у вас план.
- Sí, sólo dígame el plan.
Какой у вас план?
¿ cuál es el plan?
- Какой у вас план аварийной ситуации? - План аварийной ситуации? Запасной план.
¿ Tiene un plan por si este falla?
И какой у Вас план, генерал Шварцкопф?
¿ Cual es tu plan, general Schwarzkopf? - No creo que...
Какой у вас план?
¿ Qué intentas hacer?
Так какой у вас план?
¿ Qué plan tenemos?
И какой у вас план? Я многозначительно засуну его аккурат себе под брюхо...
Me pondré el arma en el frente de los pantalones- -
- Какой у вас план?
- ¿ Cuál es el plan?
... - Ещё как сделали! И какой у вас план?
Claro que sí. ¿ Qué tienes planeado?
Какой у вас план?
¿ Cuál es tu plan?
Какой у вас план?
¿ Cuál es tu estrategia?
- Какой у вас план?
- ¿ Cuál es nuestro plan?
Какой у Вас план?
Cuál es tu plan?
Какой у Вас план занятий?
¿ Cuál es su plan de clase?
Какой у вас план?
¿ Cuál es el plan?
Понимаете? Итак... какой у вас план?
¿ Lo entiendes? Entonces... ¿ cuál es tu plan?
- Какой у вас план?
¿ Qué plan propone?
И какой у вас план?
¿ Cuál es el plan?
Какой у вас план?
- ¿ Cuáles son vuestros movimientos?
Какой у вас план, господа?
¿ Qué plan tienen, caballeros?
Так какой у Вас план?
¿ Entonces qué hacemos?
- Какой у вас план?
¿ Cuál es el plan?
Какой у вас план?
Entonces, ¿ cómo funciona esto?
Какой у вас план эвакуации?
¿ Cuál es tu plan de evacuación?
Как только вы оттесните негра от его пленниц и он откажется сдаться - убейте его. Какой у вас план?
Una vez que separéis al negro de sus prisioneras y se niegue a rendirse, matadlo.
Какой у вас план?
¿ Cuál es su plan?
Я не знаю, какой у вас план, но эти копы опасны.
No sé cuál es tu plan... pero esos policías son peligrosos.
У вас есть какой-нибудь план?
¿ Tienes algún plan?
У вас ведь есть какой-то план, так?
Tienen algún tipo de plan, ¿ verdad?
У вас должен быть какой-то план.
Debe tener alguna idea.
У вас есть какой-нибудь план?
¿ Tienes una especie de plan?
Это чересчур обнадёживающе. У вас хотя бы есть какой-то план?
¿ Es demasiado esperar que al menos tengas algún tipo de plan?
Но я вижу... у вас есть какой-то план.
Ya veo por dónde va la cosa.
И какой же у вас план?
¿ Y cuál es su plan de juego?
И какой у вас есть план, чтобы его опознать?
¿ Cómo planean reconocerlo?
Какой вообще план у вас может быть?
¿ Qué clase de plan podrían tener?
Какой у вас есть план?
¿ Cuál es la rejilla de ataque?
У Вас есть какой-то план?
¿ Algún plan?
Какой у вас план действий?
¿ Cuál es tu plan de acción?
У вас есть какой-то план?
¿ Tiene un plan?
Какой у вас план на свидание?
¿ Cuál es el plan para la cita?
У Вас есть какой то план?
¿ Tiene alguna otra manera?
И какой у вас был план?
¿ Cual era tu plan?
Очевидно у вас двоих есть какой-то хитрый план. Что это?
Claramente, tienes alguna maquinación en mente. ¿ Qué es?
Так, какой у вас был план?
Entonces, cuál era el plan?
У вас какой-то сумасшедший план.
Vas a hacer algo loco.
Надеюсь, у вас есть какой-нибудь план.
Dígame que tiene algún tipo de plan.
У вас в запасе есть какой-то план?
¿ Esto suena como un plan con el que estarías de acuerdo?
А какой тогда у вас был план?
¿ Entonces cuál era el plan?
Хорошо, у вас, должно быть, есть другой план в рукаве, какой-то другой путь, чтобы остановить Тейлора.
Bueno, tienes que tener otro plan bajo la manga, alguna manera de que podamos detener a Taylor.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]