English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → İspanyolca / [ К ] / Какой у меня выбор

Какой у меня выбор Çeviri İspanyolca

115 parallel translation
А какой у меня выбор?
¿ Tengo elección?
Какой у меня выбор?
¿ Cuál es la alternativa?
Какой у меня выбор, Бен?
¿ Qué otra opción tengo?
Какой у меня выбор?
No queda elección.
- Какой у меня выбор?
- ¿ Qué otra opción me queda?
Но какой у меня выбор?
¿ Qué opciones tengo?
Какой у меня выбор?
Así que, ¿ qué opción me queda?
- Какой у меня выбор, Фрэнк?
¿ Qué otra alternativa tengo, Frank?
- А какой у меня выбор?
- Qué podemos hacer?
А какой у меня выбор если ты так занят плаванием?
No tengo más remedio. Tú estás muy ocupado nadando.
А какой у меня выбор?
¿ Cuales son mis opciones?
Конечно. A какой у меня выбор? Если всё время думать о плохом,..
Si piensas demasiado en lo malo de la vida te pierdes lo bueno.
А какой у меня выбор?
¿ Qué otra opción tengo?
А раз чувствует, то какой у меня выбор?
Y si lo siente, no tengo más remedio.
Какой у меня выбор?
¿ Que otra opción tengo?
- А какой у меня выбор?
- ¿ Qué alternativa tengo?
Да и какой у меня выбор?
Además, ¿ qué puedo hacer?
Какой у меня выбор?
¿ Y qué otra opción tengo?
Какой у меня выбор?
¿ Qué opciones tengo?
Какой у меня был выбор?
¿ Qué otra opción tenía?
И какой у меня был выбор?
Estaba considerando mis opciones, ¿ saben?
Какой у меня выбор?
¿ Qué remedio?
А какой выбор у меня был, а?
¿ Qué otra elección tenía?
А какой выбор у меня был, а?
¿ Qué elección tenía?
А какой у меня был выбор?
¿ Qué otra alternativa hay?
Какой у меня еще выбор?
¿ Qué otra opción tengo?
- А какой у меня был выбор?
- ¿ Pero qué opción tenía?
Какой у меня оставался выбор?
- ¿ Qué otra opción tenía?
Эмили, какой у меня был выбор?
No tuve más remedio.
Какой у меня был выбор?
¿ qué posibilidades tenía?
Какой у меня есть выбор?
¡ No tenemos a nadie que nos ayude! Espera, a menos que...
- Какой у меня был выбор?
- ¿ Qué elección tenía?
Какой у меня был выбор?
¿ Qué elección tenía?
А какой у меня выбор?
¿ Qué opción tengo?
Я помогаю ему потому что какой у меня вообще выбор?
Estoy con él, porque ¿ Qué otra opción tengo?
Какой у меня был выбор?
¿ Qué otras opciones tenía?
А какой у меня был выбор?
¿ Qué opción tenía?
А какой у меня был выбор?
¿ Qué elección tenía?
Какой выбор есть у меня?
Que chances tenia?
Это уже прошло... какой у меня теперь выбор?
Podemos superar eso, ¿ Y qué opción tengo?
Я не знаю, какой еще выбор у меня есть, кроме как пытаться остановить мою половую зрелость.
No se que opción tengo, otra a parte de intentar parar la pobertad.
Какой у меня был выбор?
¿ Qué opción tenía?
Скитс, а какой у меня ещё был выбор?
Skeets, ¿ que otra opción me queda?
А какой у меня был выбор?
¿ Qué alternativa tenía?
А какой у меня был выбор?
¿ Qué opción me quedaba?
Какой у меня остаётся выбор?
¿ Qué otra elección tengo?
А какой у меня есть выбор?
¿ Qué opciones tengo?
- Как Вы могли? - Найоми. А какой у меня был выбор?
Naomi, ¿ qué elección tenía?
Они должны были дать ей антибиотик, который мог сделать ее глухой. Но какой у меня был выбор?
Iban a darle un antibiótico... y había una posibilidad de dejarla sorda.
Разве у меня есть какой-то выбор?
¿ Me queda elección?
И какой у меня был выбор?
¿ Qué otra opción tenía?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]