English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → İspanyolca / [ К ] / Какой у нас план

Какой у нас план Çeviri İspanyolca

141 parallel translation
Какой у нас план?
¿ Qué es el programa?
Какой у нас план?
¿ Así que cuál es el plan?
Так, какой у нас план?
- ¿ Cuál es el plan?
- Итак, какой у нас план?
- ¿ Cuál es el plan?
- Так какой у нас план?
- Entonces, ¿ cuál es el plan? - Shh.
Так какой у нас план?
¿ Cuál es el plan?
- И какой у нас план теперь?
Bien, ¿ cuál es tu plan ahora?
- Какой у нас план?
- ¿ Cuál es el plan?
- Какой у нас план?
¿ Entonces, cuál es el plan?
"Итак, какой у нас план?"
Entonces, ¿ cuál es el plan?
- "Ну... и какой у нас план?"
- Entonces, ¿ cuál es el plan?
Какой у нас план?
¿ Cuál es el plan?
Ладно, какой у нас план?
De acuerdo, ¿ cual es el plan?
Ну... и какой у нас план?
Entonces, ¿ cuál es el plan?
Итак, какой у нас план?
¿ Y cuál es el plan?
Какой у нас план?
¿ Entonces que hacemos ahora?
Так какой у нас план?
Bueno, pero... ¿ cuál es el plan?
Ладно. Какой у нас план?
Ok. ¿ Cual es el plan entonces?
Я готов партнер... Кстати, какой у нас план?
Compañera Taani, estoy listo, ¿ pero cuál es el plan?
- Какой у нас план?
¿ Cuál es el plan?
Так, ну и какой у нас план?
- ¿ Cuál es el plan?
Ну что, какой у нас план Б?
Así que, ¿ Cuál es el plan B?
Итак, какой у нас план?
Ahora, ¿ cómo es el plan exactamente?
Так какой у нас план?
¿ Cual es el plan?
- И какой у нас план?
- ¿ Cuál es el plan?
Я хочу знать, какой у нас план.
Lo que quiero conocer es el plan.
Да, понял. Какой у нас план?
Sí, vale, muy bien, lo cojo.
Так, какой у нас план?
Entonces, ¿ cuál es el plan?
МакГи, какой у нас план?
McGee, ¿ cuál es nuestro plan?
- Сильвер, какой у нас план?
- ¿ Silver, cuál es nuestro plan?
Так, и какой у нас план?
De acuerdo, entonces, ¿ cuál es el plan?
Какой у нас план?
¿ Qué haremos ahora?
Так, и какой у нас план?
Bueno, ¿ cuál es el plan?
Какой у нас план на завтра?
¿ Cuál es el plan para mañana?
Я еще не рассказал какой у нас план. Ох.
Aún no he dicho cuál es el plan.
Так какой у нас план?
¿ Entonces dónde estábamos, cuál es el plan?
У нас есть хоть какой-нибудь план?
¿ Tenemos algo que parezca un plan?
Итак, какой точно у нас план?
Así que, ¿ cuál es el plan exactamente?
- Итак, какой точно у нас план?
¿ Cuál es el plan?
Гонять это дерьмо с одного угла на другой, как будто у нас есть какой-то план.
Apagamos fuegos de una esquina a otra, como si hubiera solución.
Какой же у нас план?
¿ Así que cuál es el plan?
Итак, какой у нас план?
Entonces, ¿ cuál es el plan?
- И какой у нас план?
¿ Algún plan?
Правда ты решаешь, какой у нас будет страховой план?
¿ En serio te encargas de escoger el plan sanitario?
Так, какой у нас был план побега?
¿ Cuál es el Plan Maestro de escape?
Ну и какой же у нас теперь план?
¿ Cuál es el plan nuevo?
Какой... какой у нас тут план?
¿ Cuál es el plan de aquí?
Не напомнишь, какой у нас план?
¿ Quieres revisar el plan otra vez?
Какой план? У нас с Грейсоном есть идея.
Okey, Grayson tengo una idea.
И какой у нас план?
¿ Cuál es el plan?
Так какой у нас план?
Ahora tenemos dos rehenes. - ¿ Cuál es nuestro plan?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]