English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → İspanyolca / [ К ] / Куда мы бежим

Куда мы бежим Çeviri İspanyolca

34 parallel translation
Куда мы бежим?
¿ Adónde vamos? ¡ Dios mío!
— Куда мы бежим?
- ¿ Adónde vamos?
- Куда мы бежим, Сигню?
- ¿ Hacia dónde corremos, Signy?
- Куда мы бежим?
- ¿ Adñonde vamos?
- Куда мы бежим?
- ¿ Adónde corremos?
- А куда мы бежим?
¿ A dónde vamos?
Куда мы бежим?
¿ A dónde vamos?
- Куда мы бежим?
- ¿ A dónde vamos?
Куда мы бежим?
- ¿ Hacia dónde vamos?
Куда мы бежим?
¿ Hacia dónde corremos?
- Куда мы бежим?
- Vamos, de prisa.
- Быстрее. - Куда мы бежим?
- Date prisa, date prisa.
Куда мы бежим?
¿ Dónde nos vamos?
Куда мы бежим?
¿ Dónde vamos?
Куда мы бежим?
Quédate conmigo. Ya casi estamos ahí.
Куда мы бежим?
Hacia donde corremos?
- Куда мы бежим?
- ¿ Por qué tuvimos que salir volando?
Знаешь что, Клинт Иствуд, я заткнусь, когда ты мне ответишь... куда мы бежим?
Te diré una cosa, Clint Eastwood, cerraré la puta boca cuando me respondas a esto... ¡ ¿ Adónde coño vamos? !
Куда мы бежим?
¿ Adónde vamos?
- Куда мы бежим?
- ¿ Adónde vamos?
Куда мы бежим? Я же вас не знаю!
¿ A dónde vamos?
Куда мы бежим?
¿ Adónde iremos?
- Куда мы бежим?
- ¿ Seguro que sabes adónde vas?
Прокрадываешся Бог знает куда, оставляешь своих близких друзей. Мы что, наперегонки бежим?
Escapándote no sé para donde, ignorando a tus amigas, ¿ estás corriendo una carrera?
Куда мы бежим?
¿ Hacia dónde vamos?
- Куда мы бежим?
- Está bien.
Куда мы бежим? - Садись в машину.
- Sube al camión.
- Бежим. - Куда мы?
- ¡ Por aquí!
Это то, куда мы стремимся, или откуда бежим,
Así es el hogar, el lugar al que huimos, o es el lugar del que huimos..
Мы бежим куда-то, а не откуда-то.
Seríamos nosotros teniendo un lugar al que podemos correr.
Скажи... куда мы все бежим?
Solo ¿ adónde vamos?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]