Куда мы собираемся Çeviri İspanyolca
96 parallel translation
[МАЛЫШ] Куда мы собираемся, мама?
¿ Dónde vamos, mamá?
[МАЛЫШ] Куда мы собираемся?
¿ Dónde vamos?
. - [МАЛЫШ] Но куда мы собираемся?
- ¿ Pero dónde vamos?
Куда мы собираемся?
¿ Por qué hacemos las maletas?
- Это адрес и телефон моего друга Дика Ричи в Голливуде. Вот куда мы собираемся поехать.
Éste es el número de mi amigo Dick Richie en Hollywood.
Моя мать всё время спрашивает, куда мы собираемся на наш медовый месяц. Она говорит, что нам стоит поехать к Ниагарскому Водопаду.
Mi madre opina que deberíamos ir a las cataratas del Niágara.
Вот куда мы собираемся, Йоши. Видишь?
Vamos a ir aquí, Yoshi. ¿ Ves?
Профессор, так куда мы собираемся?
Así que, profesor, ¿ a dónde iremos?
Там, куда мы собираемся тебе ничего такого не понадобится.
No necesitas nada donde vamos. Disculpa.
Поднимите эту Стрелу в воздух и подберите нас. О, и наборное устройство Стрелы соединяется только с планетой, куда мы собираемся, и назад сюда - на всякий случай, если жизни МакКея не достаточно, чтобы заставить вас поступать правильно.
Pon ese Dardo en el aire y ven a recogernos y el Control de la Puerta del Dardo sólo llama al planeta a donde vamos y aquí.
- И куда мы собираемся поехать?
¿ A dónde vamos a ir? ¡ Por Dios, Amy!
- Куда мы собираемся?
- ¿ Adónde vamos?
Вообще-то, туда, куда мы собираемся ехать, это маленькая окраина Чикаго, под названием Тинсли но в большей мере мы будем служить в городе.
Estaremos en un pequeño suburbio de Chicago llamado Tinsley. Pero gran parte de nuestro trabajo será en la ciudad.
- Куда мы собираемся?
- ¿ Por qué están vestidos así? - ¿ Empacar para qué?
Но если хочешь поговорить с ним, он там, куда мы собираемся.
Pero si quieres hablar con él, estará en el lugar a dónde vamos.
Но куда мы собираемся?
¿ Pero adónde vamos?
Особенно туда, куда мы собираемся с моим сыном Иоганом.
Especialmente cuando mi hijo Juan y yo vamos.
Куда мы собираемся... В защитный бункер.
vamos a estar en un bunker seguro.
Куда мы собираемся пойти?
¿ Dónde iremos? .
Куда мы собираемся?
¿ Qué estamos haciendo?
Точно, куда мы собираемся в следующем году?
¿ adónde iremos el próximo año?
Тут намного лучше, чем там куда мы собираемся.
Este sitio es más bonito que a donde íbamos a ir.
Зачем? Куда мы собираемся?
¿ Dónde vamos?
Знаешь, куда мы собираемся?
¿ Sabes a dónde vas?
Куда мы собираемся?
¿ A dónde vamos?
Мы не знали куда мы держим путь и что мы собираемся делать.
¿ La ha visto?
- Мы что, куда-то собираемся?
- ¿ Por qué? ¿ Iremos a algún lado?
А если попытаешься заставить нас идти туда, куда мы не собираемся идти то последствия будут гораздо плачевнее.
Y si usted intenta forzarnos a ir donde no escogemos ir... las consecuencias serán aún mas desafortunadas.
И куда это мы собираемся?
- ¿ Y dónde creemos que vamos?
- Эй, мы куда-нибудь собираемся?
Siento interrumpir, pero, ¿ amos a algún lado?
Мы собираемся проверить несколько мест, куда бы могла уйти Фред. Хотите с нами?
vamos a ir a algunos sitios donde Fred puede haber ido. quereis venir?
То есть мы в таком далеком прошлом, куда и собираемся отправиться?
Entonces... sabes cuán atrás en el tiempo vamos a ir.
Так мы собираемся куда-нибудь или что?
¿ Vamos a algún lado o qué?
Мы куда-то собираемся?
- ¿ Van a algún lado?
Эй, куда это мы собираемся?
¿ Qué crees que estás haciendo?
- Мы куда-то собираемся?
Vamos a algún lugar. Sí.
Мы собираемся пойти куда-нибудь выпить.
¡ Javier! Nos vamos a tomar una copa por ahí.
Это туда же, куда и мы собираемся.
Allá vamos nosotros.
Йо, Биз. Мы собираемся куда-то идти или ты будешь сидеть без дела с моей бывшей, сверля меня взглядом, весь день?
Tú, ¿ nos vamos o te vas a pasar todo el día sentado, entrando a mi ex?
Мы собираемся переместить тебя куда-то в хорошее место.
Vamos a buscarte un sitio agradable.
Не имеет значения, куда мы пойдем и кем собираемся стать.
No importa a dónde vamos o que pretendemos ser.
Просто хотела удостовериться, собираемся ли мы еще пойти куда-то на ужин
Sólo llamaba para asegurarme de que sigue en pie lo de salir a cenar fuera.
И я думаю, что твой гей-любовничек звонит тебе каждый раз, когда мы собираемся заняться сексом и вызывает тебя куда-то.
Creo que tus amantes telefónicos gays te llaman cada vez que estamos a punto de tener sexo.
Слушай, Хэнк, мы собираемся отвести этих двух рок-звед куда-нить поужинать.
Hank, vamos a llevar a comer algo a estas dos estrellas de rock.
Все мы иногда куда-то собираемся.
Todos lo hacemos en algún momento, colega.
Как только мы садимся в машину, мы только собираемся поехать куда-нибудь и проведем ночь вместе, ничего не делая.
Cuando estemos en el auto solo conduciremos y pasaremos la noche juntos sin hacer nada
Мы куда-то собираемся?
¿ Vamos a algún lado?
О. И куда мы собираемся?
¿ A dónde vamos?
Итак, мы собираемся пойти куда-нибудь выпить?
Entonces, ¿ vamos a ir a algún sitio a tomar algo?
Мы собираемся встретиться с ней на балу в городском музее, куда приглашена Кэролайн.
Lo conversaremos en la gala a la que invitaron a Caroline.
Мы собираемся кое-куда пойти.
Vamos a salir.
куда мы поедем 91
куда мы идем 655
куда мы идём 344
куда мы пойдем 87
куда мы пойдём 38
куда мы едем 872
куда мы движемся 16
куда мы летим 52
куда мы направляемся 205
куда мы отправимся 23
куда мы идем 655
куда мы идём 344
куда мы пойдем 87
куда мы пойдём 38
куда мы едем 872
куда мы движемся 16
куда мы летим 52
куда мы направляемся 205
куда мы отправимся 23
куда мы бежим 28
куда мы попали 23
куда мы 143
куда мы отправляемся 30
куда мы можем пойти 28
мы собираемся 84
мы собираемся пожениться 84
мы собираемся сделать это 25
мы собираемся выяснить 18
собираемся 118
куда мы попали 23
куда мы 143
куда мы отправляемся 30
куда мы можем пойти 28
мы собираемся 84
мы собираемся пожениться 84
мы собираемся сделать это 25
мы собираемся выяснить 18
собираемся 118
куда ты идешь 1283
куда ты идёшь 456
куда ты пошел 130
куда ты пошёл 73
куда ты пойдешь 122
куда ты пойдёшь 61
куда вы идете 300
куда вы идёте 131
куда ты меня везешь 31
куда ты меня везёшь 25
куда ты идёшь 456
куда ты пошел 130
куда ты пошёл 73
куда ты пойдешь 122
куда ты пойдёшь 61
куда вы идете 300
куда вы идёте 131
куда ты меня везешь 31
куда ты меня везёшь 25
куда ты меня ведешь 47
куда ты меня ведёшь 30
куда идешь 185
куда идёшь 115
куда он пошел 228
куда он пошёл 106
куда он ушел 105
куда он ушёл 54
куда она идет 30
куда она идёт 20
куда ты меня ведёшь 30
куда идешь 185
куда идёшь 115
куда он пошел 228
куда он пошёл 106
куда он ушел 105
куда он ушёл 54
куда она идет 30
куда она идёт 20