Куда мы попали Çeviri İspanyolca
37 parallel translation
Один из периодов, куда мы попали.
Ese fue uno de los períodos que visitamos.
Куда мы попали?
¿ Dónde nos hemos metido?
Куда мы попали, парень?
¿ Dónde estamos?
Что ж, поглядите, куда мы попали.
Después de nuestro éxtasis no puedo soportar saber que esa mujer ha conocido tus caricias
Чёрт, куда мы попали?
Mierda. ¿ Dónde estamos?
Коул, куда мы попали?
¡ Cole! ¿ Dónde estamos?
- Куда мы попали, в задницу?
- ¿ Qué es esto? ¿ El culo?
Куда мы попали?
¿ Dónde estamos?
- И вообще, куда мы попали?
¿ Somos dónde, exactamente?
Мужик, я не знаю, куда мы попали.
Tío, no sé dónde estamos.
Посмотрим, куда мы попали.
A ver dónde estamos.
- Куда мы попали?
- ¿ Dónde estamos? - Washington, D.C.,
Вентиляция работает на полную мощь, пытается охладить... то место, куда мы попали.
El sistema de ventilación funciona a pleno rendimiento, intenta enfriar donde quiera que estemos.
Чёрт побери, куда мы попали?
¿ Dónde diablos estamos? ¿ En el infierno?
Куда мы попали?
¿ Qué es este lugar?
Куда мы попали?
No, no es aquí.
Куда мы попали на этот раз?
¿ Dónde hemos acabado esta vez?
Куда мы попали?
¿ Que es este lugar?
Глазам не верится, куда мы попали, да?
¿ Pueden creer donde estamos?
Смотри, куда мы попали, Мако!
Mira dónde estamos, Mako...
Куда мы попали?
¿ En dónde estamos?
Куда это мы попали?
¿ Qué hacen?
Куда бы мы ни попали... Что бы ни случилось, Мики... Когда я буду глядеть на звёзды Я буду знать, что ты смотришь на тот же мир.
Dondequiera que vayamos y pase lo que pase, Mickey cuando mire las estrellas sabré que estamos mirando las mismas estrellas.
- Куда бы мы ни попали,.. моя искра всегда найдёт твою.
¡ ¡ A donde quiera que vayamos... mi Chispa... encontrara la tuya! ¡ ¡ Y la mia...
Куда мы вообще попали?
Quiero decir, ¿ dónde estamos?
- Куда это мы попали?
- ¿ Qué es eso?
В любое место, куда мы хотели попасть, но так и не попали из-за этой семейки.
Haremos todo lo que no hicimos por culpa de esta familia.
Куда мы попали, Бог ты мой.
¿ Qué clase de lugar es éste?
Ребята, куда же мы попали? Чарли посмотрел вокруг и понял..
Hurley... eh.. sólo...
Если бы мы спустили астронавта или зонд в центр Урана или Нептуна, они попали бы в беду. Там нет поверхности, куда можно встать.
Si dejásemos a un astronauta con una sonda en el centro de Urano o Neptuno, bueno, para empezar, tendrían un gran problema, ya que realmente no hay una superficie sólida sobre la que pisar.
Мы попали туда, куда нужно.
Los encargamos por teléfono.
Куда же мы попали?
¿ Dónde estamos?
Просто делай что нужно, чтобы мы попали куда направляемся.
Haz lo que tengas que hacer, y llegaremos a nuestro destino.
Мы попали именно туда, куда было нужно.
Acabamos exactamente donde debíamos. ¡ No!
А мы говорим вам, куда они попали на этот раз.
Pero esta vez les estamos diciendo a dónde fue.
Куда мы нахуй попали?
¿ A dónde demonios vamos?
Куда же мы попали?
¿ Dónde demonios estamos?
куда мы поедем 91
куда мы идем 655
куда мы идём 344
куда мы пойдем 87
куда мы пойдём 38
куда мы едем 872
куда мы движемся 16
куда мы летим 52
куда мы собираемся 36
куда мы направляемся 205
куда мы идем 655
куда мы идём 344
куда мы пойдем 87
куда мы пойдём 38
куда мы едем 872
куда мы движемся 16
куда мы летим 52
куда мы собираемся 36
куда мы направляемся 205
куда мы бежим 28
куда мы отправимся 23
куда мы 143
куда мы отправляемся 30
куда мы можем пойти 28
мы попали 57
мы попали в аварию 37
мы попались 26
мы попали в засаду 28
попали 48
куда мы отправимся 23
куда мы 143
куда мы отправляемся 30
куда мы можем пойти 28
мы попали 57
мы попали в аварию 37
мы попались 26
мы попали в засаду 28
попали 48
попались 182
куда ты идешь 1283
куда ты идёшь 456
куда ты пошел 130
куда ты пошёл 73
куда вы идете 300
куда вы идёте 131
куда ты пойдешь 122
куда ты пойдёшь 61
куда ты меня везешь 31
куда ты идешь 1283
куда ты идёшь 456
куда ты пошел 130
куда ты пошёл 73
куда вы идете 300
куда вы идёте 131
куда ты пойдешь 122
куда ты пойдёшь 61
куда ты меня везешь 31
куда ты меня везёшь 25
куда ты меня ведешь 47
куда ты меня ведёшь 30
куда идешь 185
куда идёшь 115
куда он пошел 228
куда он пошёл 106
куда он ушел 105
куда он ушёл 54
куда она идет 30
куда ты меня ведешь 47
куда ты меня ведёшь 30
куда идешь 185
куда идёшь 115
куда он пошел 228
куда он пошёл 106
куда он ушел 105
куда он ушёл 54
куда она идет 30