Можно я взгляну Çeviri İspanyolca
42 parallel translation
– Можно я взгляну?
¿ Me permite echar un vistazo?
Можно я взгляну на твою ногу.
Déjame verte ese pie.
Можно я взгляну на это?
Déjame ver esto.
Можно я взгляну на них?
¿ Puedo darle un vistazo rápido?
Можно я взгляну?
¿ Me dejas verla?
Можно я взгляну?
¿ Es todo?
- Бижу, а можно я взгляну на это?
- ¿ Me muestras eso?
- А можно я взгляну? - Да, пожалуй.
- Sí, creo que sí.
Даже хромаю теперь. Можно я взгляну.
Me mantenía derecho con él.
- Можно я взгляну на это?
¿ Puedo verlo?
Можно я взгляну?
¿ Le importa que eche un vistazo?
Можно я взгляну, дорогая?
¿ Puedo mirar, cariño?
- Ребекка, можно я взгляну на Ваш живот? - Конечно.
- Rebecca, ¿ puedo observarte el abdómen?
Можно я взгляну?
¿ Le importa si echo un vistazo a esto?
Можно я взгляну?
¿ Puedo verlo?
Можно я взгляну?
¿ Puedo ver?
Можно я взгляну на него?
¿ Le... importa si le echo un vistazo a eso?
Можно я взгляну на телефон?
¿ Puedo ver el teléfono?
Можно я взгляну?
¿ Le importa si las veo?
- Можно я взгляну?
¿ Puedo verlo?
Можно я взгляну?
- ¿ Puedo ver eso? - Sí.
- Можно я взгляну?
¿ Puedo ver estos?
Можно я взгляну на ваши прекрасные глаза?
¿ Te importa si me tomo un vistazo a sus ojos bonitos?
Можно я взгляну?
Lo siento, ¿ puedo verlo?
Джоэль, можно я взгляну?
Joel, ¿ te importa si le echo un ojo?
Можно я взгляну?
Podría echar un...
я ответственная ох м-р Амброуз, можно я взгляну на эту книгу?
¿ Qué pasa contigo? Estoy siendo responsable. Sr. Ambrose, ¿ puedo ver ese libro un momento?
Можно я взгляну на ваш живот?
¿ Puedo echar un vistazo a su vientre, por favor?
Можно я взгляну?
¿ Te importa si miro eso?
Можно я взгляну?
- ¿ Puedo verla?
Немного больно. Можно я взгляну?
Estoy aquí para usted en cada paso del camino.
Слушай, можно я взгляну на твой служебный пистолет?
- Oye, déjame ver tu reglamentaria.
Мистер Кент, можно я взгляну?
Sr. Kent, ¿ me muestra ese documento?
Я взгляну? Можно.
Si te apetece.
Я взгляну, что можно сделать.
Echaré un vistazo.
Если он умер, можно я хотя бы взгляну на него в последний раз?
Si él realmente murió, entonces iré a ver su cuerpo al menos.
Можно я взгляну?
¿ Puedo verla?
Можно... я взгляну?
¿ Puedo... ver eso un momento?
Можно, я взгляну?
¿ Puedo verla?
Можно я хоть на рану взгляну?
¿ Puedo ver tu herida?
Можно я еще раз взгляну на тех мармеладных мишек?
¿ Puedo ver de nuevo esos ositos de goma?
Можно я лишь взгляну на нее, не секунду?
¿ Puedo verlo, otra vez por un momento?
можно я возьму 29
можно я 228
можно я пойду 64
можно я попробую 26
можно я скажу 61
можно я посмотрю 32
можно я спрошу 22
можно я останусь 16
можно я поведу 28
можно я тебе перезвоню 24
можно я 228
можно я пойду 64
можно я попробую 26
можно я скажу 61
можно я посмотрю 32
можно я спрошу 22
можно я останусь 16
можно я поведу 28
можно я тебе перезвоню 24
можно я кое 48
я взгляну 86
взглянуть 29
взгляну 28
можно еще раз 22
можно ещё раз 17
можно еще 18
можно ещё 17
можно сигарету 21
можно мне выйти 17
я взгляну 86
взглянуть 29
взгляну 28
можно еще раз 22
можно ещё раз 17
можно еще 18
можно ещё 17
можно сигарету 21
можно мне выйти 17
можно мне кофе 42
можно мне воды 64
можно тебя кое о чем спросить 31
можно тебя кое о чём спросить 19
можно вас спросить 67
можно 4183
можно мне 579
можно войти 701
можно мне позвонить 21
можно сказать и так 143
можно мне воды 64
можно тебя кое о чем спросить 31
можно тебя кое о чём спросить 19
можно вас спросить 67
можно 4183
можно мне 579
можно войти 701
можно мне позвонить 21
можно сказать и так 143