Можно я спрошу Çeviri İspanyolca
117 parallel translation
- Можно я спрошу Вас?
- ¿ Le puedo interrumpir un minuto?
А теперь - можно я спрошу прямо?
A ver si nos entendemos.
Сэр, можно я спрошу вас кое о чем?
Señor, ¿ puedo preguntarle algo?
- Можно я спрошу у тебя одну вещь. Хорошо?
- Tengo un favor que pedirte, ¿ vale?
Можно я спрошу тебя о банке для чаевых потому что на этой неделе у меня случилось недоразумение с продавцом.
Dejame preguntarte algo sobre la lata de las propinas, porque tuve un problemita con el de los calzones, esta semana.
Одо, можно я спрошу кое о чем?
¿ Puedo preguntarte algo, Odo?
Можно я спрошу тебя? Ты смогла бы поцеловать раввина?
¿ Puedo preguntarte si has besado al Rabino?
А можно я спрошу - он домашний или покупной?
¿ Le importa si pregunto? ¿ Es hecho en casa o comprado?
Можно я спрошу тебя о подарках на День Валентина?
¿ Puedo preguntarte sobre los obsequios?
Можно я спрошу одну вещь?
Quiero preguntarte una cosa.
- Росс, можно я спрошу тебя кое о чем?
- Oye, Ross, quiero hacerte una pregunta.
- Лена, можно я спрошу у тебя одну вещь?
- Lo sabía! - Lena, puedo preguntarte algo?
- Эй, можно я спрошу вас про моего отца
- Hey, uh, déjame preguntarte ustedes una pregunta sobre mi padre \ ~
Можно я спрошу?
¿ Puedo hacer una pregunta?
Можно я спрошу?
Déjame preguntarte.
— Можно я спрошу?
- Déjame preguntártelo.
Можно я спрошу тебя :
¿ Ah, sí? Déjame preguntarte esto :
Можно я спрошу тебя?
¿ Puedo hacerte una pregunta?
Можно я спрошу кое-что?
Déjame preguntarte algo.
Можно я спрошу, Джим.
Déjame hacerte una pregunta, Jim.
Можно я спрошу у тебя одну вещь?
¿ Puedo preguntarte algo?
Можно я спрошу тебя прямо.
Puedo hacerte una pregunta directa.
Можно я спрошу тебя, дитя мое.
Déjame preguntarte, hija mía...
Можно я спрошу?
Déjame preguntarte algo.
Можно я спрошу тебя кое о чём?
Mil reales no son nada.
Не обижайся, можно я спрошу... Но мне кажется
No te ofendas porque te pregunte esto... pero algo me dice, que probablemente solo buscas rollo, ¿ verdad?
Можно я спрошу вас... Что-нибудь еще произошло на тех сессиях, что могло
¿ Puedo preguntar si ocurrió algo más durante esas sesiones...
Можно я кое-что спрошу?
¿ Te importa si te hago unas preguntas?
- Можно я вас еще спрошу о чем-то?
- ¿ Puedo decir algo? - A ver.
Можно я сначала кое-что спрошу.
- Te quiero hacer una pregunta.
Послушайте, Карл, можно я кое-что спрошу у Вас?
Voy a hacerle una pregunta, Carl.
- Можно я спрошу у тебя еще кое-что?
¿ Puedo hacerte otra pregunta?
- Можно я тебя спрошу?
- ¿ Puedo preguntarte algo?
Я спрошу маму, можно ли мне завтра не ходить в церковь.
Le pediré a mamá si puedo faltar a la iglesia.
Можно я у тебя кое-что спрошу.
Déjame preguntarte algo.
Можно я тебя кое о чём спрошу.
Déjame preguntarte algo.
- Можно я кое-что спрошу.
- Déjeme preguntarle algo...
Можно я спрошу?
¿ Te puedo preguntar una cosa?
Можно я кое-что спрошу?
¿ Te puedo preguntar algo?
Можно я кое-что спрошу?
¿ Puedo preguntarte algo?
Можно, я вас кое о чем спрошу?
Déjame preguntarte algo.
Можно я спрошу вашего...
Podría interesarse?
Я ошибался. Как только я смогу двигаться, я спрошу Ширака знает ли он, где можно найти недостающую часть пергамента.
Bueno, me equivoqué, tan pronto pueda moverme, veré si Sirach...
Можно я у тебя спрошу? Угу.
- Puedo preguntarte algo?
Можно, я спрошу кое-что, и вы ответите мне прямо?
Diga la verdad.
Можно, теперь я спрошу.
Déjeme preguntarle algo.
Сделают это, но, мм... Я тут подумал, можно я сперва вас кое о чем спрошу?
Pero, me preguntaba si podía preguntarle algo primero.
Можно я кое о чем спрошу?
Puedo preguntarte algo?
Я еще об этом пожалею, но все же спрошу, как можно вылечить неизлечимую болезнь?
Me voy a odiar por preguntar, pero ¿ cómo sanas una enfermedad incurable?
Можно я тебя кое о чём спрошу?
¿ Puedo preguntarte algo? ¡ Sí!
Я спрошу, как можно стать офицером судебной полиции.
Le preguntará cómo llega uno a ser oficial de policía.
можно я возьму 29
можно я 228
можно я пойду 64
можно я попробую 26
можно я скажу 61
можно я посмотрю 32
можно я останусь 16
можно я поведу 28
можно я тебе перезвоню 24
можно я кое 48
можно я 228
можно я пойду 64
можно я попробую 26
можно я скажу 61
можно я посмотрю 32
можно я останусь 16
можно я поведу 28
можно я тебе перезвоню 24
можно я кое 48
можно я взгляну 24
я спрошу еще раз 36
я спрошу ещё раз 25
я спрошу 215
я спрошу тебя 16
я спрошу его 57
я спрошу снова 20
спрошу ещё раз 34
спрошу еще раз 23
спрошу 118
я спрошу еще раз 36
я спрошу ещё раз 25
я спрошу 215
я спрошу тебя 16
я спрошу его 57
я спрошу снова 20
спрошу ещё раз 34
спрошу еще раз 23
спрошу 118
можно еще раз 22
можно ещё раз 17
можно еще 18
можно ещё 17
можно сигарету 21
можно мне выйти 17
можно мне кофе 42
можно мне воды 64
можно вас спросить 67
можно тебя кое о чем спросить 31
можно ещё раз 17
можно еще 18
можно ещё 17
можно сигарету 21
можно мне выйти 17
можно мне кофе 42
можно мне воды 64
можно вас спросить 67
можно тебя кое о чем спросить 31