English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → İspanyolca / [ М ] / Можно я останусь

Можно я останусь Çeviri İspanyolca

72 parallel translation
- Можно я останусь, папа?
- ¿ No puedo quedarme, papá?
Пожалуйста, можно я останусь?
Por favor, ¿ no puedo quedarme?
Можно я останусь, а?
Deja que me quede contigo contigo.
Можно я останусь с тобой?
Deja que me quede contigo, cariño.
Папочка, пожалуйста, можно я останусь сегодня у Билли на ночь?
Papi, ¿ por favor puedo dormir en lo de Billy esta noche?
Можно я останусь?
- ¿ Me puedo quedar?
Можно я останусь на пару минут?
Quizás pueda quedarme unos minutos.
Пожалуйста, можно я останусь с этой стороны двери?
Por favor déjame estar de este lado de la puerta.
Можно я останусь на ночь?
¿ Puedo quedarme esta noche?
Можно я останусь?
¿ Puedo quedarme?
Можно я останусь здесь на ночь?
Me puedo quedar aquí esta noche?
Пожалуйста, можно я останусь?
Por favor, ¿ puedo quedarme?
Можно я останусь с тобой только на эту ночь?
¿ Puedo quedarme contigo esta noche?
А можно я останусь сапфиром ну чтобы у меня все таки было время на друзей?
Pues, ¿ no puedo ser, como un zafiro que tiene tiempo para estar con sus amigos?
- Можно я останусь?
¿ Me puedo quedar? .
Пожалуйста, пожалуйста, можно я останусь.
Por favor, te lo ruego, déjame quedarme.
Мне нужно где-то остановиться. Можно я останусь у вас, проведу эту ночь у вас?
Se lo digo, necesito un lugar para quedarme un tiempo.
Ребята, можно я останусь с вами?
Chicos, ¿ me puedo quedar?
Хочешь попробовать? Можно я останусь с тобой навсегда? Привет.
¿ Tu... tu quieres intentar? ¿ Puedo quedarme contigo para siempre? Hola.
Можно я останусь здесь до восхода?
¿ Puedo quedarme hasta que amanezca?
- Можно я останусь?
- ¿ No puedo quedarme?
Можно я останусь у тебя?
¿ Me puedo quedar en tu casa?
Можно я останусь с тобой?
Déjame quedarme contigo.
Можно я останусь?
¿ Me quedo?
Можно я останусь с вами?
- ¿ Puedo quedarme con ustedes?
Можно я останусь хотя бы не надолго, мам. Пожалуйста?
¿ Puedo quedarme aquí un rato más, mamá, por favor?
Дельсанто, я не хочу идти домой. Можно я останусь?
Delsanto, no quiero ir a casa.
* Слишком надолго * * Можно я останусь?
* Demasiado tiempo * * Sí, sí, sí *
* Можно я останусь?
* * ¿ Puedo quedarme aquí?
Можно я останусь на одну ночь?
¿ Puedo dormir aquí una noche?
Можно я останусь сегодня дома, чтобы пойти покупать тебе платье?
¿ Puedo quedarme hoy en casa para poder ir a comprar tu vestido? No, cariño.
Можно я останусь?
¿ Te importaría si me quedara aquí?
Хойт, можно я останусь с Биллом наедине?
Hoyt, ¿ me dejarías un minuto a solas con Bill?
Можно я останусь, если буду молчать?
¿ Me puedo quedar si guardo silencio?
А можно я останусь у тебя?
¿ Te importaría si me quedo aquí?
Можно, я останусь здесь ещё на пару дней, пока всё уляжется?
Puedo quedarme aquí hasta que se calme el mundo, abajo?
Я останусь ещё немного, можно, мама?
Todavía no, mamá. Me quedaré un rato más.
Можно, я тоже останусь с вами?
¿ También me puedo quedar?
Можно, я теперь останусь с тобой?
¿ Puedo seguirte yo ahora?
Можно я останусь здесь?
- Mándanos postal de Locolandia.
Давай. Я останусь здесь и постараюсь восстановится как можно быстрее.
Yo me quedaré aquí para recuperarme tan rápido como pueda.
Можно, я здесь останусь на несколько дней?
Déjame quedar aquí por algunos días, por favor.
Можно, я у тебя останусь еще на пару дней?
Déjame estar aquí por unos días.
Можно я не поеду в круиз, а останусь готовиться?
¿ Puedo faltar al crucero para ponerme a estudiar?
Можно я у тебя останусь?
¿ Puedo quedarme contigo?
Пожалуйста, можно я останусь здесь?
Por favor, no.
Можно, я останусь один на минуту?
¿ Puedo quedarme un minuto a solas?
Можно, я останусь на ночь?
¿ Te parece bien si me quedo ahí esta noche?
Можно, я останусь у вас еще на одну ночь, дядя Гиббс?
¿ Puedo quedarme otra noche más en tu casa, tío Gibbs?
Нет, думаю, что лучше будет, если я останусь здесь и выясню как можно больше о Клейпуле.
No, creo que es mejor si me quedo aquí y averiguar lo más posible sobre Claypool.
Ну тогда я останусь здесь, можно?
- ¡ No entren! - Está bien, amor.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]