Остановите поезд Çeviri İspanyolca
36 parallel translation
Остановите поезд!
¡ Detén el tren! ¡ Detengan el tren!
Остановите поезд!
¡ Detengan el tren! ¿ Qué?
Да, сэр, украл. Остановите поезд, сейчас же!
- Detenga el tren, ahora mismo.
Остановите поезд!
¡ Parad! ¡ Parad! ¡ No!
Остановите поезд!
- dudo que sea tuyo. - ¡ Detenga el tren!
Остановите поезд!
¡ Detengan el tren!
Сейчас же остановите поезд и выкиньте эту безбилетницу!
¡ Quiero que este tren se detenga inmediatamente y que bajen a este polizón!
Остановите поезд.
Detén este tren.
Остановите поезд!
¡ Detengan ese tren!
Остановите поезд!
¡ Paren el tren!
Просто остановите поезд.
Solo detener el tren.
Остановите поезд. Свяжитесь с диспетчерской.
Detengan el tren, llamen a la sala de control.
Эй! Скорей! Остановите поезд!
¡ Paren el tren!
Остановите поезд! Человек на рельсах!
¡ Alguien se cayó!
Погодите.Остановите, остановите поезд.
Hey tren, un minuto, detente.
Я сказала, остановите поезд!
¡ Dije, detén el tren!
Остановите поезд!
- ¡ Parad el tren!
Я сказал, остановите поезд немедленно!
¡ Le dije que detuviera el tren justo ahí!
Остановите поезд!
¡ Detened el tren! ¡ Ahora!
Свяжитесь с начальником станции и остановите поезд.
Contacta con el jefe de estación y para ese tren.
- Остановите поезд!
- ¡ Detengan el tren!
Остановите этот поезд!
¡ Impida que salga ese tren!
Я здесь ни при чем... я не виновата это недорозумение... перестаньте...... остановите этот чертов поезд...... возьми ключ...... ты хотела посмотреть что здесь творится... вот твой шанс.
¿ Qué haces aquí, zorra? - ¡ Esto es un error! - ¡ Olaf!
Остановите поезд
¡ Detengan el tren!
- Остановите этот поезд.
- Tiene que detener ese tren. - Espere.
Шеф Вигам, остановите этот поезд!
¡ Jefe Wiggum, detenga el tren!
Остановите его, держи поезд!
¡ Deténganlo! ¡ Detengan el tren!
поезд ушел 35
поезд ушёл 18
поезд 288
поезд отправляется 35
поездка 55
поездки 41
поезда 98
поездом 27
остановите ее 66
остановите её 57
поезд ушёл 18
поезд 288
поезд отправляется 35
поездка 55
поездки 41
поезда 98
поездом 27
остановите ее 66
остановите её 57
останови ее 54
останови её 38
остановите здесь 66
остановка 74
остановите автобус 67
останься 1145
останься со мной 465
остановимся на этом 25
остановитесь здесь 22
остановите 301
останови её 38
остановите здесь 66
остановка 74
остановите автобус 67
останься 1145
останься со мной 465
остановимся на этом 25
остановитесь здесь 22
остановите 301
останусь 82
остановись 4314
остановиться 103
останется 41
остановись здесь 60
остановить 89
останавливается 33
остановить ее 16
остановился 73
остановимся 53
остановись 4314
остановиться 103
останется 41
остановись здесь 60
остановить 89
останавливается 33
остановить ее 16
остановился 73
остановимся 53
остановитесь 1938
остановка сердца 124
останови меня 68
останови 490
остановите это 125
остановилось 30
остановите машину 194
останься дома 19
останешься 80
остановка сердца 124
останови меня 68
останови 490
остановите это 125
остановилось 30
остановите машину 194
останься дома 19
останешься 80