English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → İspanyolca / [ Я ] / Я возьму её

Я возьму её Çeviri İspanyolca

363 parallel translation
"Вы можете дать мне свою фотографию, Сильвия, я возьму её с собой?"
"¿ Me darías tu foto, Sylvia, para llevarla conmigo?"
Я возьму её один.
"Yo la llevaré a ver uno."
Давай сюда или я возьму её силой.
Dámelo, antes de que te lo quite.
Я возьму её. Сегодня вечером Нора её покормит.
Nora se hará cargo de ella.
Я возьму её с собой.
Me la llevaré conmigo.
Я возьму её в семинарию.
La llevaré al seminario.
- Подожди, я возьму её.
- Espera, deja que la coja.
Я возьму её.
Me lo llevo.
Я возьму её себе, я возьму её. Я возьму её.
Ya la atrapo yo.
Можно, я возьму её с собой, чтобы послушать дома.
Preferiría escucharla en mi casa.
- Я возьму её.
- Me la llevaré.
Я возьму её в воздух, чтобы найти ошибки.
Quiero forzarlo para ver dónde llega.
- Можно я возьму ее, мамочка?
¿ Puedo quedármelo, mamá?
Я возьму ее.
Me lo llevo.
- Я ее возьму.
- Acepto.
Я возьму машину чтобы помыть и отполировать ее.
Me llevo el coche para lavarlo y pulirlo.
Я возьму повозку и привезу её, чтобы никто не заметил.
Voy a traerla aquí sin que nadie la vea.
Я возьму ее.
Yo la cogeré.
Я лучше пойду и возьму ее.
Mejor voy a por ella.
Я не возьму и гроша из ее грязных денег, скорее я буду гнить в тюрьме всю оставшуюся жизнь.
En vez de aceptar un centavo de su dinero sucio... me pudriré en la cárcel el resto de mi vida.
Если позволите, я возьму ее с собой. Нет.
También se puede venir conmigo.
- Я возьму ее ноги
- Le voy a tomar las piernas, ¿ eh?
- Я её возьму.
- Me la llevo.
Или я возьму 85-центовую "Гавана Панатела" и буду толкать ее...
O cogeré este habano de 85 centavos, y te lo aplastaré...
Нет, я её возьму
No. Me lo llevaré.
- Если вы обещаете не подглядывать, я её сама у вас возьму.
Si promete no espiar, iré a buscarla.
Оставь, я ее возьму.
Deja, ya la cojo yo.
Нет, я приду и возьму ее.
No, Iré por él yo mismo.
Я возьму ее.
Me la llevaré.
Я её возьму.
La cojo.
Да, если не возражаете, я ее возьму.
- ¿ Lo ve? - Sí. Me lo voy a quedar, si no le importa.
Как бы то ни было, я возьму твою работу, чтобы ознакомиться с ней, и чтобы мы могли бы обсудить её вместе.
De todos modos, leeré tu trabajo para familiarizarme con él y así podremos discutir juntos.
- Я возьму ее отдельно.
- Los llevaré aparte.
Я возьму ее.
Yo las traigo. Tu sólo vete.
- Нет, я возьму ее.
- Por supuesto que la compraré.
Я возьму вот эту хреновину, швырну ее в окно, а потом... мы со стариной Чезвиком дунем прямиком в город, посидим в баре, промочим горло... и посмотрим матч.
Voy a agarrar esto y lo voy a echar por la ventana y Cheswick y yo nos iremos a un bar, nos mojaremos la garganta y veremos el Mundial.
Я возьму ее к себе, в свой вигвам
voy a llevarla a mi casa conmigo.
Дело не в деньгах, и назад я её не возьму, потому что я продаю всю эту хрень и покупаю себе жильё.
El dinero no importa y no pueden devolverlo... porque voy a vender este agujero para comprar un condominio.
Для меня чужая добыча священна, я её никогда не возьму.
Respeto las artimañas de los otros.
Я возьму ее на себя.
Yo te cuidaré.
я возьму ее!
¡ Tengo que buscarla!
я возьму ее, парень!
Voy a buscarla, hombre.
Можно я её возьму, дядя Скрудж?
¿ Me la puedo quedar?
И "как только она уйдет я возьму ее журнал."
Y : "En cuanto se vaya, tomaré su revista".
Я ее возьму.
Está bien, la aceptaré.
У меня есть еще одна бутылка, и я сейчас возьму ее.
No, tengo otra botella en la cocina y voy por ella.
Нет, нет, я возьму ее, Дживс. Я подумал, вдруг она где-то валяется.
Pensaba dejarlo tirado por ahí.
Может я просто возьму её.
Entonces yo la tomaré.
Да. Я ее возьму.
¡ Me lo llevo!
Я не возьму её жизнь.
No quiero quitarle la vida.
Ладно. Я её возьму.
Está bien... me lo llevo.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]