Я возьму вот это Çeviri İspanyolca
47 parallel translation
Я возьму вот это.
Tomaré esto a cambio. No.
Я возьму вот это.
Cogeré esto
Я возьму вот это, это и это. Вот это, это и ещё это.
Me llevo esto, y esto, y esto...
Я возьму вот это. - Спасибо.
Voy a llevar esto. / /
А я возьму вот это.
¡ Voy a tomar esto!
Я возьму вот это.
Tomaré esto.
- Ух ты. Я возьму вот это кольцо.
Llevaré ese anillo.
И ещё, я возьму вот это...
Uh, bueno... me Llevaré uno ahora.
Я возьму вот это и запхну ему так глубоко в жопу, что оно вылезет у него изо рта.
y se lo empujaré bien profundo por su culo hasta que salga por su boca.
- Папа, можно, я возьму вот это?
- ¿ Papá, puedo llevar uno de estos?
Ладно, тогда я возьму вот это.
De acuerdo, entonces. Lo guardaré sólo esta vez.
Я возьму вот это.
voy a tomar esto.
Он и есть препятствие для сексуальных отношений. Если я когда-нибудь узнаю, что кто-то с ней развлекался, я возьму вот это и засуну это ему в задницу так глубоко, что выйдет через рот.
Es en ese punto traumático, sueños lanzados de vuelta a la realidad, cuando el protagonista encuentra exactamente el mismo punto muerto.
Не обращайте внимания. Я возьму вот это на секунду.
No te preocupes por mí, necesito esto un momentito.
Тогда я возьму вот это. Что это?
Me serviré eso. ¿ Qué es?
Я возьму вот это и отправлюсь в путешествие.
Voy a coger esta cosa y voy a irme de viaje.
Я возьму вот это.
Yo cojo esto.
Шикарно, я возьму вот это пожевать и еще черного афганца *.
- Perfecto, voy a tomar unos chicles. Y ese negro afghani ( de Afganistán ).
Хорошо, я возьму вот это.
Vale, tomaré de esto.
Я возьму вот это.
Me gustaría que estos, por favor.
Пожалуй, я возьму вот это кольцо.
No sé. Supongo que ese anillo de allí.
Я возьму вот это.
Pediré este.
На случай, если Грейсон голоден, я возьму вот это.
En caso de que Grayson tenga hambre, me llevaré esto.
- Я возьму вот это.
- Yo lo cojo.
Я возьму вот это яблоко.
Me quedo con esta manzana.
А теперь я возьму вот это.
Ahora, tomaré esto.
Я возьму вот это.
Quiero esa.
Да, это... я возьму вот это.
Sí, me voy a quedar con este.
Я возьму вот это, только чтобы вы от меня отвязались.
Está bien. Me llevaré esto para que dejen de hablar.
Я возьму вот это.
Sírvame una.
Хорошо, я возьму это и вот это.
Bueno, si me las quedo todas, ¿ me hará una rebaja?
Вот. Я возьму это в качестве угощения.
Bueno, cojo esto que invitas tú.
- Держи вот это. Я возьму еще.
Toma esto.
Вот это я возьму.
Te cojo uno.
А теперь, вот. Я возьму это.
Aquí tienes, me lo llevaré.
Вот это да! И что, я должна звонить самой Джоан Роулинг? Где я возьму книгу?
Aunque llame a J.K. Rowlings en persona no voy a conseguir ese libro.
Вот, дай я возьму это.
Sí, lo eres. Déjame coger eso.
А теперь бери вот это, а я возьму Мистера Медвежонка.
Ahora que tú tienes eso, yo tengo al señor Oso.
И я возьму для нее... вот это.
Y le voy a dar... éste.
Чего, чего? А какая у меня роль в плане? Возьму-ка я вот это.
Tenemos que clavar el tablero a la barra porque en cierto punto del juego, Mac puede perder los nervios porque no lo está haciendo bien.
Я только вот это возьму.
Me llevare esto.
Ты действительно думаешь, что я вот так просто возьму и позволю тебе жениться на этой европейской шлюхе? !
¿ De verdad crees que voy a quedarme aquí plantada... viendo cómo te casas con esa euro-puta?
Вот что я тебе скажу - я возьму это на себя, оформлю задержание.
Te diré qué... me encargo del arresto, y el papeleo.
Вот за это я возьму сполна.
Por eso sí te voy a cobrar.
Думаю, что я возьму только... вот это.
Creo que cogeré... este.
Вот, я возьму это.
Allá vamos, yo me lo llevo.
Я возьму ещё вот это.
Me llevaré un poco de esto.
я возьму её 53
я возьму ее 50
я возьму это с собой 17
я возьму все 18
я возьму 808
я возьму тебя 28
я возьму это на себя 32
я возьму ключи 19
я возьму такси 98
я возьмусь 19
я возьму ее 50
я возьму это с собой 17
я возьму все 18
я возьму 808
я возьму тебя 28
я возьму это на себя 32
я возьму ключи 19
я возьму такси 98
я возьмусь 19
я возьму трубку 25
я возьму пальто 21
я возьму машину 29
я возьму это 286
я возьму эту 20
я возьму один 18
я возьму одну 32
я возьму тебя с собой 33
я возьму их 52
я возьму эти 16
я возьму пальто 21
я возьму машину 29
я возьму это 286
я возьму эту 20
я возьму один 18
я возьму одну 32
я возьму тебя с собой 33
я возьму их 52
я возьму эти 16
я возьму что 17
я возьму его 218
вот это поворот 66
вот это да 1696
вот это 1307
вот это я понимаю 190
вот это другое дело 70
вот это удача 28
вот это совпадение 27
вот это всё 32
я возьму его 218
вот это поворот 66
вот это да 1696
вот это 1307
вот это я понимаю 190
вот это другое дело 70
вот это удача 28
вот это совпадение 27
вот это всё 32
вот это здорово 65
вот это новость 53
вот это круто 99
вот это жизнь 75
вот это правильно 52
вот это сюрприз 138
вот это мне нравится 43
вот это настрой 64
вот это разговор 38
вот это игра 31
вот это новость 53
вот это круто 99
вот это жизнь 75
вот это правильно 52
вот это сюрприз 138
вот это мне нравится 43
вот это настрой 64
вот это разговор 38
вот это игра 31