English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → Fransızca / [ В ] / Выходите с поднятыми руками

Выходите с поднятыми руками Çeviri Fransızca

87 parallel translation
Выходите с поднятыми руками так, чтобы мы их видели.
Sortez les mains en l'air.
Бросьте оружие и выходите с поднятыми руками.
Jetez vos armes! Sortez, les mains derrière la tête!
Бросайте оружие и выходите с поднятыми руками.
Jetez votre arme et mettez les mains en l'air!
Эй, в "Кадиллаке"! Выходите с поднятыми руками.
Toi, dans la Cadillac, les mains en l'air.
Так выходите с поднятыми руками, двумя чашками кофе, освежителем воздуха на котором написано "Козерог" и какой-нибудь булочкой с кокосовой стружкой.
Sortez de là avec les mains en l'air, deux tasses de café, un désodorisant pour auto où il y a écrit "Capricorne", et quelque chose à la noix de coco.
Выходите с поднятыми руками и расставленными ногами!
Sortez les mains en l'air...
"Выходите с поднятыми руками".
Sortez les mains en l'air.
Выходите с поднятыми руками!
Police! - Va pas dans ma chambre!
Внимание, трудовые дезертиры! Выходите с поднятыми руками!
Déserteurs d'emploi, sortez les mains en l'air!
ФБР говорит "Выходите с поднятыми руками" и ты выходишь с поднятыми руками.
Le FBI t'ordonne de te rendre, tu obéis.
Бросьте оружие и выходите с поднятыми руками.
Jette tes six-coups et sors les mains en l'air.
Выходите с поднятыми руками!
Sortez prendre l'air.
- Выходите с поднятыми руками!
- Sortez, les mains en l'air!
Повесьте трубку, бросьте оружие, выходите с поднятыми руками.
Jetez votre arme, sortez les mains levées.
Выбрасывайте свои оружия и выходите с поднятыми руками. С вами будут обращаться в соответствии с законом.
Jetez vos armes et sortez les mains en l'air, et vous serez jugés équitablement par la loi.
Бросайте оружие и выходите с поднятыми руками!
Jetez vos armes et sortez les mains en l'air!
Выбрасывайте оружие из машины и выходите с поднятыми руками!
Jetez vos armes. Je veux voir vos mains!
Выходите с поднятыми руками!
Sors de la voiture, les mains en l'air!
Майкл Скофилд и Линкольн Берроуз! Выходите с поднятыми руками!
Michael Scofield et Lincoln Burrows, sortez les mains en l'air.
Выходите с поднятыми руками!
Sortez les mains en l'air.
... Скофилд и Линкольн Берроуз! Выходите с поднятыми руками!
Michael Scofield et Lincoln Burrows, sortez les mains en l'air.
Выходите с поднятыми руками!
Sors les mains en l'air!
Патрик Джейн, мы знаем, что вы там. Выходите с поднятыми руками.
Patrick Jane, on sait que vous êtes ici!
Вы окружены. Выходите с поднятыми руками.
Vous êtes complètement encerclés.
Выходите с поднятыми руками!
Sortez les mains en l'air!
Выходите с поднятыми руками.
Sortez les mains en l'air.
Тальбот, выходите с поднятыми руками.
Talbot? Levez les mains et montrez-vous.
Норберт Мобли, выходите с поднятыми руками!
Norbert Mobley, sortez les mains en l'air.
Сложите оружие и выходите с поднятыми руками.
Lâchez vos armes et sortez les mains en l'air.
Бросайте оружие и выходите с поднятыми руками!
Déposez vos armes, et sortez les mains en l'air!
Выходите с поднятыми руками, и ладонями, направленными вперед.
Sortez les mains ouvertes, en l'air, paumes en avant.
Это полиция Гонконга, выходите с поднятыми руками, вы окружены.
Police de Hong Kong, vous êtes cernés!
Выходите с поднятыми руками...
Sortez les mains en...
Выходите с поднятыми руками!
Sors avec les mains en l'air! Sors, tout de suite!
— Выходите с поднятыми руками!
- Sortez avec les mains en l'air!
Выходите с поднятыми руками!
Sortez, les mains sur la tête!
Выходите с поднятыми руками!
Sortez les mains en l`air!
Повторяю, выходите с поднятыми руками!
Je répète, sortez les mains en l`air!
Выходите с поднятыми руками!
Sortez avec les mains en l`air!
Выходите с поднятыми руками!
Vous êtes cernés.
Бросайте оружие, и выходите все с поднятыми руками.
Lâchez vos armes et sortez.
Все, кто остался внутри, выходите наружу, с поднятыми руками!
Tout le monde dehors, mains en l'air!
Выходите наружу с поднятыми руками и передайте нам орангутана.
Sortez les mains en l'air. Et libérez l'Orang-Outang.
Выходите из своей вселенной с поднятыми руками!
Sortez de là les mains en l'air.
Вы окружены, выходите с поднятыми руками!
- Sortez avec les mains en l'air.
Выходите из машины с поднятыми руками!
Sortez du véhicule, les mains en l'air!
Выходите из машины с поднятыми руками!
Sortez de la voiture les mains en l'air!
Выходите из машины с поднятыми руками!
Sortez du véhicule les mains en l'air!
Выходите из фургона с поднятыми руками.
Sortez du véhicule, mains en l'air.
Выходите медленно с поднятыми руками.
Sortez lentement avec les mains levées.
Выходите спокойно с поднятыми руками.
Sortez doucement, les mains en l'air

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]