Выходите с поднятыми руками Çeviri Fransızca
87 parallel translation
Выходите с поднятыми руками так, чтобы мы их видели.
Sortez les mains en l'air.
Бросьте оружие и выходите с поднятыми руками.
Jetez vos armes! Sortez, les mains derrière la tête!
Бросайте оружие и выходите с поднятыми руками.
Jetez votre arme et mettez les mains en l'air!
Эй, в "Кадиллаке"! Выходите с поднятыми руками.
Toi, dans la Cadillac, les mains en l'air.
Так выходите с поднятыми руками, двумя чашками кофе, освежителем воздуха на котором написано "Козерог" и какой-нибудь булочкой с кокосовой стружкой.
Sortez de là avec les mains en l'air, deux tasses de café, un désodorisant pour auto où il y a écrit "Capricorne", et quelque chose à la noix de coco.
Выходите с поднятыми руками и расставленными ногами!
Sortez les mains en l'air...
"Выходите с поднятыми руками".
Sortez les mains en l'air.
Выходите с поднятыми руками!
Police! - Va pas dans ma chambre!
Внимание, трудовые дезертиры! Выходите с поднятыми руками!
Déserteurs d'emploi, sortez les mains en l'air!
ФБР говорит "Выходите с поднятыми руками" и ты выходишь с поднятыми руками.
Le FBI t'ordonne de te rendre, tu obéis.
Бросьте оружие и выходите с поднятыми руками.
Jette tes six-coups et sors les mains en l'air.
Выходите с поднятыми руками!
Sortez prendre l'air.
- Выходите с поднятыми руками!
- Sortez, les mains en l'air!
Повесьте трубку, бросьте оружие, выходите с поднятыми руками.
Jetez votre arme, sortez les mains levées.
Выбрасывайте свои оружия и выходите с поднятыми руками. С вами будут обращаться в соответствии с законом.
Jetez vos armes et sortez les mains en l'air, et vous serez jugés équitablement par la loi.
Бросайте оружие и выходите с поднятыми руками!
Jetez vos armes et sortez les mains en l'air!
Выбрасывайте оружие из машины и выходите с поднятыми руками!
Jetez vos armes. Je veux voir vos mains!
Выходите с поднятыми руками!
Sors de la voiture, les mains en l'air!
Майкл Скофилд и Линкольн Берроуз! Выходите с поднятыми руками!
Michael Scofield et Lincoln Burrows, sortez les mains en l'air.
Выходите с поднятыми руками!
Sortez les mains en l'air.
... Скофилд и Линкольн Берроуз! Выходите с поднятыми руками!
Michael Scofield et Lincoln Burrows, sortez les mains en l'air.
Выходите с поднятыми руками!
Sors les mains en l'air!
Патрик Джейн, мы знаем, что вы там. Выходите с поднятыми руками.
Patrick Jane, on sait que vous êtes ici!
Вы окружены. Выходите с поднятыми руками.
Vous êtes complètement encerclés.
Выходите с поднятыми руками!
Sortez les mains en l'air!
Выходите с поднятыми руками.
Sortez les mains en l'air.
Тальбот, выходите с поднятыми руками.
Talbot? Levez les mains et montrez-vous.
Норберт Мобли, выходите с поднятыми руками!
Norbert Mobley, sortez les mains en l'air.
Сложите оружие и выходите с поднятыми руками.
Lâchez vos armes et sortez les mains en l'air.
Бросайте оружие и выходите с поднятыми руками!
Déposez vos armes, et sortez les mains en l'air!
Выходите с поднятыми руками, и ладонями, направленными вперед.
Sortez les mains ouvertes, en l'air, paumes en avant.
Это полиция Гонконга, выходите с поднятыми руками, вы окружены.
Police de Hong Kong, vous êtes cernés!
Выходите с поднятыми руками...
Sortez les mains en...
Выходите с поднятыми руками!
Sors avec les mains en l'air! Sors, tout de suite!
— Выходите с поднятыми руками!
- Sortez avec les mains en l'air!
Выходите с поднятыми руками!
Sortez, les mains sur la tête!
Выходите с поднятыми руками!
Sortez les mains en l`air!
Повторяю, выходите с поднятыми руками!
Je répète, sortez les mains en l`air!
Выходите с поднятыми руками!
Sortez avec les mains en l`air!
Выходите с поднятыми руками!
Vous êtes cernés.
Бросайте оружие, и выходите все с поднятыми руками.
Lâchez vos armes et sortez.
Все, кто остался внутри, выходите наружу, с поднятыми руками!
Tout le monde dehors, mains en l'air!
Выходите наружу с поднятыми руками и передайте нам орангутана.
Sortez les mains en l'air. Et libérez l'Orang-Outang.
Выходите из своей вселенной с поднятыми руками!
Sortez de là les mains en l'air.
Вы окружены, выходите с поднятыми руками!
- Sortez avec les mains en l'air.
Выходите из машины с поднятыми руками!
Sortez du véhicule, les mains en l'air!
Выходите из машины с поднятыми руками!
Sortez de la voiture les mains en l'air!
Выходите из машины с поднятыми руками!
Sortez du véhicule les mains en l'air!
Выходите из фургона с поднятыми руками.
Sortez du véhicule, mains en l'air.
Выходите медленно с поднятыми руками.
Sortez lentement avec les mains levées.
Выходите спокойно с поднятыми руками.
Sortez doucement, les mains en l'air
выходи за меня 260
выходной 61
выходи за меня замуж 58
выходи 2269
выходные 72
выход 210
выхода нет 179
выход есть всегда 21
выходите на улицу 17
выходить 19
выходной 61
выходи за меня замуж 58
выходи 2269
выходные 72
выход 210
выхода нет 179
выход есть всегда 21
выходите на улицу 17
выходить 19
выходи давай 18
выходите 957
выходит 1337
выходит так 31
выходим 322
выхода 18
выход здесь 18
выход есть 32
выход там 35
выходишь 30
выходите 957
выходит 1337
выходит так 31
выходим 322
выхода 18
выход здесь 18
выход есть 32
выход там 35
выходишь 30