Выходи сюда Çeviri Fransızca
32 parallel translation
Выходи сюда!
Viens par là!
Выходи сюда.
N'aie pas peur.
Выходи сюда, чел, занимай почётное место.
Joins-toi à nous.
Давай выходи сюда и я тебе рыло начищу!
Descends, que je te pète les lunettes.
Кристоф, выходи сюда и прочти, что ты написал.
Christoph, vas-y, lis.
я не могу с тобой разговаривать, когда слышу эти звуки поэтому соберись и выходи сюда.
Ecoute, je ne peux pas te parler si tu fais autant de bruit, alors fais un effort et sors de là.
Выходи сюда.
Amène-toi, man.
Выходи сюда.
Amène-toi.
Д., иди сюда. Выходи сюда, приятель.
D., viens là, C., amène-toi.
Выходи сюда.
Amène-toi!
Выходи сюда!
Viens sors de là!
Выходи сюда!
- C'est tout ce que j'ai!
Выходи сюда!
Sors d'ici!
Тебя это тоже касается, Тарзан. Давай, громила, выходи сюда. Покажись на свет.
Ça te concerne aussi, Tarzan, alors rejoins-nous dans la lumière.
Мартин, выходи сюда!
Martin, sort d'ici!
Ну, выходи сюда, и покажи мне.
Sors de là et montre moi.
Выходи сюда, Джон!
Venez ici, John!
Да ладно тебе, выходи сюда.
Viens, on dégage.
Мэдди Конрад, выходи сюда!
Maddie Conrad, viens-là!
Рикки Бейкер, выходи сюда сейчас же, сынок. Сегодня ты нанёс большой ущерб частной собственности.
Ricky Baker, sors de là tout de suite, petit.
Выходи сюда немедленно!
Ramène ton cul tout de suite!
Не выходи на улицу! Иди сюда!
Ne sors pas, viens ici.
Хорошо, выходи. Иди сюда.
Ok, avance et sors un peu.
Так что доставь моего парня сюда, введи его прямо в эту дверь и выходи из этого дома свободным владельцем ресторана.
Donc tu me ramènes le garçon ici, tu lui fais traverser cette porte et tu sorts de cette maison en homme libre, avec un restaurant.
Выходи и иди сюда!
Viens ici. Affronte-nous!
Если Кукловод хочется поиграть, выходи прямо сюда. И встать передо мной как мужчина.
Si Toyman veut jouer, tu vas devoir venir ici et m'affronter comme un homme.
Ќе выходи сюда, пожалуйста.
S'il te plaît.
Выходи сюда!
Sors de là!
Кто взял мои $ 43.125 миллиона, выходи ко мне, сюда.
Celui qui a mes 43,125 millions ferait mieux de s'identifier.
Хемер, выходи ка сюда!
Hammer, viens voir ça!
Выходи, живо, иди сюда.
Dehors, tout de suite.
сюда 13706
сюда иди 72
сюда пожалуйста 45
сюда его 17
сюда смотри 27
сюда нельзя 107
сюда идут 23
сюда кто 17
выходи за меня 260
выходной 61
сюда иди 72
сюда пожалуйста 45
сюда его 17
сюда смотри 27
сюда нельзя 107
сюда идут 23
сюда кто 17
выходи за меня 260
выходной 61
выходи за меня замуж 58
выходи 2269
выходные 72
выход 210
выхода нет 179
выход есть всегда 21
выходите на улицу 17
выходить 19
выходи давай 18
выходите 957
выходи 2269
выходные 72
выход 210
выхода нет 179
выход есть всегда 21
выходите на улицу 17
выходить 19
выходи давай 18
выходите 957
выходит так 31
выходит 1337
выходим 322
выхода 18
выход здесь 18
выход есть 32
выход там 35
выходите с поднятыми руками 86
выходишь 30
выходы 18
выходит 1337
выходим 322
выхода 18
выход здесь 18
выход есть 32
выход там 35
выходите с поднятыми руками 86
выходишь 30
выходы 18