Выходи из машины Çeviri Fransızca
210 parallel translation
- Эмми, выходи из машины!
- Amy, sors de cette voiture!
Выходи из машины.
Sheila? Descends de voiture.
- Выходи из машины! - Джоул, лучше поедем.
Descends!
Выходи из машины, говнюк!
Toi, sors de la voiture, connard!
Выходи из машины!
Sors de cette voiture!
Выходи из машины, засранец. Выходи!
Descends, connard.
Держи руки, чтоб я их видел и выходи из машины.
Mettez vos mains où je peux les voir et descendez du camion.
Нет! Остановись! Выходи из машины!
Sortez de la voiture!
Выходи из машины.
Descendez de la voiture.
Выходи из машины! Вонючая лживая шлюха!
Sors de ta saloperie de voiture, menteuse.
Хилли, выходи из машины!
Hilly, sors de la voiture!
Выходи из машины!
Sors de là.
Выходи из машины.
Descends.
Выходи из машины!
Descends.
Выходи из машины. Выходи из машины!
Descendez de la voiture.
Выходи из машины.
Sors de la voiture.
Эвелда, выходи из машины!
Evelda, sors de la voiture!
- Выходи из машины.
- Sortez de la voiture.
- Выходи из машины!
- Friedrich, sortez.
- Выходи из машины.
- Eloigne-toi du fourgon.
Выходи из машины.
Sors de la voiture!
Выходи из машины!
Sors de la voiture!
Не выходи из машины, что бы ни случилось.
Et ne sors pas de la voiture, quoi qu'il arrive.
Выходи из машины, Фрэнк.
Sors de la voiture.
Выходи из машины.
Sors de là!
- Реба, выходи из машины. Сейчас же.
- Reba, tu dois sortir.
Сейчас выходи из машины.
Descendez, maintenant.
Пожалуйста, выходи из машины. Выходи из машины.
Descendez de la voiture, s'il vous plaît.
- Выходи! - Выходи из машины.
Descendez!
- Выходи из машины!
Mains en l'air!
Выходи из машины!
Sortez de la voiture!
Ладно, выходи из машины.
Allez, sors de la voiture.
- Выходи из машины!
Sors de là! Immédiatement.
- Выходи из машины!
Sors de là! Non, pas ça!
Не выходи из машины. Трогай!
Reste dans la voiture!
Виталий, выходи из машины.
Vitaly, il faut que tu descendes.
Хорошо, хорошо. Выходи из машины.
Bien, descends de la voiture.
- Выходи из машины!
- Descendez. - Vous êtes cinglé?
Не выходи из машины. Не выходи из машины.
Tu dois surtout pas sortir de la voiture.
Эй, эй! Не выходи из машины!
Sors pas de la voiture!
- Выходи. Выходи. Вылезай из машины.
- Sortez de la voiture.
Не выходи из машины, Риггс!
Reste dans la voiture, Riggs!
- Kрейер, выходи из машины. Сейчас же.
Descends.
Выходи из машины!
Tom, descends.
Выходи из машины.
Descendez.
Выходи из машины.
Sors de là.
Выходи из машины.
Descends de la voiture.
Из машины ни в коем случае не выходи.
Tu m'attends. Quoique tu fasses, ne sors pas.
Вылезай из машины, выходи.
Sors de la voiture.
Майлс, прошу тебя, выходи из моей машины. Ясно?
Miles, sors de ma voiture, d'accord?
Быстро выходи из моей машины.
Tu dois sortir tout de suite.
из машины 92
машины 420
машины нет 28
выходи за меня 260
выходной 61
выходи за меня замуж 58
выходи 2269
выходные 72
выход 210
выхода нет 179
машины 420
машины нет 28
выходи за меня 260
выходной 61
выходи за меня замуж 58
выходи 2269
выходные 72
выход 210
выхода нет 179
выход есть всегда 21
выходите на улицу 17
выходить 19
выходи давай 18
выходите 957
выходит 1337
выходит так 31
выходим 322
выхода 18
выход здесь 18
выходите на улицу 17
выходить 19
выходи давай 18
выходите 957
выходит 1337
выходит так 31
выходим 322
выхода 18
выход здесь 18