Можешь не объяснять Çeviri Fransızca
21 parallel translation
Можешь не объяснять
Pas la peine de vous expliquer.
Можешь не объяснять.
Pas besoin de te justifier.
Можешь не объяснять, я знаю.
- Ne m'explique pas. Je sais.
Можешь не объяснять.
Je connais la marche a suivre.
Я понял твою позицию. Можешь не объяснять.
J'ai compris ton point de vue, tu n'as pas à m'expliquer quoi que ce soit.
Можешь не объяснять.
Tu n'as pas à t'expliquer.
- Либби, ты можешь не объяснять мне ничего,
Lib... Vous n'êtes pas obligée de m'en parler.
Ты можешь не объяснять.
Tu n'as pas à t'expliquer.
Мне-то ты можешь не объяснять, что твоя мать права.
Bien sûr, votre mère a raison.
Можешь даже ничего не объяснять.
Tu n'as rien à expliquer.
Я знаю. Можешь мне ничего не объяснять!
Pas d'insultes, mec.
Можешь ничего не объяснять, Тони.
Inutile de t'expliquer.
Это долго объяснять. На самом деле я... Нет, ты не можешь меня подвести.
Ce serait trop long à t'expliquer.
Можешь мне не объяснять...
je sais ce que c'est...
Мне- - мне правда надо объяснять тебе, почему ты не можешь купить дом за 17млн долларов?
Il faut vraiment que je t'explique pourquoi tu ne peux pas l'acheter?
- Да. - Ты не можешь говорить "питье попой" - и не объяснять, что это.
- Tu peux pas dire "boire avec le cul"
Можешь ничего не объяснять.
Tu n'as pas à te justifier, mec.
- Ты не можешь приехать сюда и сказать, что ты разводишься, и не объяснять, что происходит. Так что, пожалуйста, скажи мне, что происходит, ведь когда я приезжал домой на день рождения папы, все, казалось, было прекрасно. Хорошо?
Tu ne peux pas venir ici et me dire que tu vas divorcer, et ensuite ne pas m'expliquer ce qu'il se passe.
Но если ты не можешь понять, почему я не поведу свой народ на чужую войну - не стоит и объяснять.
Mais si vous ne pouvez pas comprendre pourquoi je ne veux mobiliser mes hommes dans la guerre d'un étranger, il n'y a rien à expliquer.
Тогда можешь ничего не объяснять, я знаю всё об этой извращенской семье.
Hey, Lucious... Non, s'il te plait. Tu n'as pas besoin de m'en dire plus.
Слушай, можешь мне даже не объяснять.
Pas besoin d'expliquer.
можешь не отвечать 60
можешь не говорить 66
можешь не волноваться 45
можешь не сомневаться 95
можешь не спешить 20
можешь не беспокоиться 39
можешь не благодарить 32
можешь не торопиться 36
можешь не продолжать 40
можешь не верить 42
можешь не говорить 66
можешь не волноваться 45
можешь не сомневаться 95
можешь не спешить 20
можешь не беспокоиться 39
можешь не благодарить 32
можешь не торопиться 36
можешь не продолжать 40
можешь не верить 42
можешь не рассказывать 31
можешь сделать мне одолжение 76
можешь 1535
можешь помочь мне 24
можешь сказать 274
можешь помочь 90
можешь мне перезвонить 17
можешь мне помочь 86
можешь быть уверен 50
можешь говорить 99
можешь сделать мне одолжение 76
можешь 1535
можешь помочь мне 24
можешь сказать 274
можешь помочь 90
можешь мне перезвонить 17
можешь мне помочь 86
можешь быть уверен 50
можешь говорить 99