Можешь не спешить Çeviri Fransızca
25 parallel translation
Можешь не спешить!
Laisse-moi finir et je viens.
А теперь, можешь не спешить, приятель.
Prends tout ton temps.
- Можешь не спешить.
- Prends ton temps.
Можешь не спешить.
Prenez votre temps.
Обратно можешь не спешить.
- Et ne te dépêche pas de rentrer.
Можешь не спешить с отдачей.
Il n'y a pas d'urgence... pour me rembourser.
Можешь не спешить.
D'accord. Y a pas le feu.
Хорошо, можешь не спешить...
De toute façon, rien ne presse.
Можешь не спешить.
Prends ton temps.
Ладно, можешь не спешить обратно, мне незачем возвращаться домой.
Pas la peine de me presser, personne ne m'attend.
Можешь не спешить, Тост. Речь идет всего-то о национальной безопасности.
C'est de la sécurité nationale.
Можешь не спешить.
Vous pouvez le faire à votre rythme.
Можешь не спешить, впереди пробка.
Prenez votre temps, parce qu'il y a des bouchons.
Можешь не спешить?
Tu sais aller doucement?
Можешь не спешить с повязкой, док.
Tu prends bien ton temps avec ce bandage, Doc.
Можешь не спешить с благодарностью.
Vous pouvez me remercier plus tard.
Так что можешь не спешить, Фрэнки.
En tout cas, pas besoin de te presser Frankie.
В доме никого нет, так что можешь не спешить.
Il n'y a personne ici donc tu peux prendre ton temps.
Можешь не спешить.
Ce n'est pas urgent.
— Можешь не спешить? Я пытаюсь спасти жизнь человеку и Кэтрин саму от себя. — Что?
- Mais j'ai besoin que tu ralentisses, d'accord?
Можешь не спешить.
Prends le temps qu'il te faudra.
Куда спешить? Не можешь подождать?
Comment oses-tu dire que tu es complètement hors d'haleine puisqu'il t'en reste assez pour dire que tu es essoufflée?
Куда спешить? Не можешь подождать?
Pouvez-vous pas attendre un peu?
можешь не отвечать 60
можешь не говорить 66
можешь не волноваться 45
можешь не сомневаться 95
можешь не беспокоиться 39
можешь не объяснять 16
можешь не благодарить 32
можешь не торопиться 36
можешь не продолжать 40
можешь не верить 42
можешь не говорить 66
можешь не волноваться 45
можешь не сомневаться 95
можешь не беспокоиться 39
можешь не объяснять 16
можешь не благодарить 32
можешь не торопиться 36
можешь не продолжать 40
можешь не верить 42
можешь не рассказывать 31
не спешить 16
спешить некуда 41
спешиться 20
можешь сделать мне одолжение 76
можешь 1535
можешь помочь мне 24
можешь сказать 274
можешь помочь 90
можешь мне перезвонить 17
не спешить 16
спешить некуда 41
спешиться 20
можешь сделать мне одолжение 76
можешь 1535
можешь помочь мне 24
можешь сказать 274
можешь помочь 90
можешь мне перезвонить 17
можешь мне помочь 86
можешь быть уверен 50
можешь говорить 99
можешь рассказать 49
можешь сказать ему 24
можешь себе представить 200
можешь посмотреть 64
можешь представить 183
можешь взять себе 16
можешь взять 63
можешь быть уверен 50
можешь говорить 99
можешь рассказать 49
можешь сказать ему 24
можешь себе представить 200
можешь посмотреть 64
можешь представить 183
можешь взять себе 16
можешь взять 63