Можешь мне помочь Çeviri Fransızca
624 parallel translation
- Ты очень можешь мне помочь.
- Ca pourrait lui être utile.
Только ты можешь мне помочь.
Je voudrais que tu m'aides.
Только ты можешь мне помочь.
Toi seul peux m'aider.
Ты можешь мне помочь. OK.
Viens, Barbara, nous n'avons pas beaucoup de temps.
Не говори, раз выхода не видишь. И если ты не можешь мне помочь, То оправдай меня хотя бы, святой отец.
Ne me le dites pas, si dans votre sagesse... vous ne pouvez me prêter aide!
Только ты, поверь мне, можешь мне помочь.
J'ai besoin que tu sois là, que tu m'aides.
Мне больно, и ты не можешь мне помочь!
J'ai mal, et tu ne peux rien faire!
Oн искал тебя, но я первым нашел тебя. Ты можешь мне помочь Я не понимаю.
Il vous cherchait, mais je vous ai trouvé en premier... est-ce pourquoi vous pouvez m'aider
Ты можешь мне помочь? Случилось непредвиденное.
Vous pouvez m'aider?
Может ты можешь мне помочь.
C'est peut-être toi qui pourrais m'aider.
И ты можешь мне помочь.
Tu pourrais m'y aider.
Я кусок дерьма, потому что не могу придумать, как ты можешь мне помочь?
Je suis une merde parce que tu peux pas m'aider?
- Мам, можешь мне помочь?
Maman, tu peux m'aider?
Можешь мне помочь?
- Tu peux m'aider?
- Рене, Можешь мне помочь с таблицей?
- À toi aussi. René, viens m'aider à mettre la table.
Мне нужна помощь, и ты можешь мне помочь.
Et tu peux me filer un coup de main.
Но ты начал говорить, и мне расхотелось. Ты можешь мне помочь.
Tu vas m'aider, sale petit camé.
Ксандер, если ты ничего не делаешь, можешь мне помочь?
Alex, si tu ne fais rien, voudrais-tu m'aider?
Только ты можешь мне помочь.
Toi seul peut m'aider maintenant.
Можешь мне помочь?
Tu pourrais m'aider?
Ты не можешь мне помочь.
Tu ne peux pas m'aider.
- Рейч, можешь мне помочь?
Tu peux m'aider?
Ну, ты всегда можешь помочь мне с домашней работой.
Tu n'auras qu'à m'aider à faire mes devoirs.
- Ты можешь помочь мне с вином.
- Aide-moi à remonter le vin.
- Ты можешь мне очень помочь.
Tu pourrais m'être d'une grande aide.
Я не знаю, не знаю во что верить, Курт, но ты единственный, кто может мне помочь, разве ты не понимаешь, только ты можешь помочь.
Je ne sais pas, je ne sais que croire Kurt... Vous êtes la seule personne qui peut m'aider. Vous comprenez, seulement vous pouvez le faire.
Теперь Ты можешь помочь мне уничтожить его?
Maintenant vous allez m'aider à le détruire?
Это приказ бригадира. Понимаю, ну, пока ты здесь, не можешь ли ты помочь мне.
Épisode 3
Луи, ты можешь помочь мне застегнуть платье?
Louis, vous pouvez venir m'aider à agrafer ma robe?
Только ты можешь помочь мне.
Il n'y a que toi qui peut m'aider.
Что теперь Ты можешь помочь мне?
Et maintenant? Peux-tu m'aider?
- Ты можешь помочь мне?
Tu m'aides?
Мне сказали, что ты можешь нам помочь.
On m'a dit que tu pourrais nous aider.
* Папа, ты можешь помочь мне не бояться?
Papa, peux-tu m'aider à ne pas avoir peur?
Ты не можешь помочь мне, папа.
Tu ne peux pas m'aider, papa.
Ты можешь помочь мне. ну- -
Et toi, tu pourras peut-être m'aider. À trouver un appartement et tout ce qui va avec et...
Ты можешь помочь мне посчитать?
Tu peux m'aider à compter?
А сейчас, послушай. Мне просто нужна твоя помощь и ты, блядь, можешь помочь мне.
Alors tu peux me faire une fleur, non?
Ты можешь помочь мне с "Вечерним Шоу"?
Peux-tu m'introduire au Tonight Show?
Ты можешь помочь мне выбрать каюту.
Tu pourras... m'aider à choisir ma cabine.
Можешь мне... помочь?
Tu peux m'aider?
Можешь помочь мне занести эти коробки в дом.
Tu pourrais m'aider à ramener les boîtes chez moi.
Эй, Росс. Можешь остаться и помочь мне одеться?
Tu peux m'aider à m'habiller?
Но ты можешь помочь мне разработать новый универсальный язык.
Mais tu m'aides pas à développer mon langage universel.
Можешь помочь мне в этом?
Tu m'aides à porter tout ça?
"ы можешь влипнуть только за слушание... кого-то, кто говорит об этом. " ы должен мне помочь.
Rien qu'écouter quelqu'un en parler ça peut déjà valoir de gros ennuis!
И ты знаешь, как можешь сейчас помочь мне.
Et tu sais comment tu peux encore m'aider.
Господи, ты можешь хоть раз мне помочь?
Bon Dieu, tu pourrais m'aider pour une fois.
может быть я смогу помочь тебе ты не можешь помочь мне
Parlons-en. Je peux peut-être t'aider. Tu ne peux pas m'aider.
Ты можешь помочь мне уловить суть.
Ca me donnerait des idées.
Ты мне можешь помочь только одним.
Tu peux faire une chose pour moi.
можешь мне перезвонить 17
можешь мне поверить 99
можешь мне не верить 22
можешь мне сказать 42
можешь мне рассказать 26
можешь мне доверять 21
можешь мне верить 17
можешь мне не рассказывать 18
мне помочь 19
помочь 526
можешь мне поверить 99
можешь мне не верить 22
можешь мне сказать 42
можешь мне рассказать 26
можешь мне доверять 21
можешь мне верить 17
можешь мне не рассказывать 18
мне помочь 19
помочь 526
помочь тебе 121
помочь вам 65
помочь ей 16
помочь нам 39
помочь с чем 27
помочь им 20
помочь мне 93
помочь чем 22
помочь ему 37
можешь сделать мне одолжение 76
помочь вам 65
помочь ей 16
помочь нам 39
помочь с чем 27
помочь им 20
помочь мне 93
помочь чем 22
помочь ему 37
можешь сделать мне одолжение 76
можешь не отвечать 60
можешь 1535
можешь помочь мне 24
можешь сказать 274
можешь помочь 90
можешь быть уверен 50
можешь говорить 99
можешь не говорить 66
можешь не волноваться 45
можешь не сомневаться 95
можешь 1535
можешь помочь мне 24
можешь сказать 274
можешь помочь 90
можешь быть уверен 50
можешь говорить 99
можешь не говорить 66
можешь не волноваться 45
можешь не сомневаться 95