English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → Fransızca / [ Н ] / Нам надо уходить отсюда

Нам надо уходить отсюда Çeviri Fransızca

28 parallel translation
Нам надо уходить отсюда, Перо.
On ferait mieux de partir, Pero.
Нам надо уходить отсюда.
Il faut que nous partions d'ici.
Пойдем, малыш. Нам надо уходить отсюда.
Viens, mon chéri... on s'en va.
Нам надо уходить отсюда!
On doit partir maintenant!
Нам надо уходить отсюда. А то попадём в пробку.
On y va avant qu'il y ait trop de circulation.
Нам надо уходить отсЮда.
Venez. Faut y aller. Je ne vous laisserai pas.
Нам надо уходить отсюда, дорогая.
Tirons-nous, ma jolie!
Сейчас нам надо уходить отсюда.
Il est temps de partir d'ici.
- Баттерс, нам надо уходить отсюда!
Butters ButterButterBUTTERS! Nous devons partir d'ici! Quoi?
Эдди, нам надо уходить отсюда.
On va sortir d'ici. Eddie?
Нам надо уходить отсюда.
On doit sortir de là.
Слушай, нам надо уходить отсюда. - Ладно.
Ecoutez, nous avons absolument besoin de dégager de ce foutoir.
Нам надо уходить отсюда.
On doit sortir d'ici.
Нам надо уходить отсюда!
On doit sortir d'ici!
Нам надо уходить отсюда!
Nous devons quitter cet endroit!
Нам надо уходить отсюда.
Nous devons partir.
Нам надо уходить отсюда.
On doit sortir.
Нам надо уходить отсюда.
On doit sortir de cette cage d'escalier.
- Вор проверяет, есть ли кто дома. - Нам надо отсюда уходить.
C'est peut-être un cambrioleur.
Лерой говорит : "Нам надо съёбывать отсюда." Я говорю : "Лерой, ты прав, надо уходить."
Leroy a dit : "Tirons-nous d'ici." J'ai dit : "T'as raison."
ƒжо, нам надо уходить отсюда.
Faut qu'on se tire.
Нам действительно надо уходить отсюда.
Nous ferions mieux de ne pas trop traîner.
Нам надо отсюда уходить.
On doit se tirer d'ici.
Но, думаю, нам надо отсюда уходить.
Mais je crois qu'on devrait partir.
— лушайте, нам надо отсюда уходить.
On doit partir d'ici.
- Дедуля, идем! - Нам надо отсюда уходить.
Viens, grand-père!
Нам надо уехать. Надо срочно уходить отсюда. Нет.
On doit partir, s'enfuir d'ici.
Нам надо уходить отсюда.
Je ne vais pas les abandonner!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]