Увидимся на месте Çeviri Fransızca
37 parallel translation
- Увидимся на месте.
- Je vous retrouve là-bas.
- Увидимся на месте!
- On se retrouve là-bas!
Увидимся на месте.
Compris, chef.
Увидимся на месте.
A tout'.
Увидимся на месте сбора.
Rendez-vous sur la zone de rassemblement.
Джо, увидимся на месте встречи.
Joe! On se voit au point de rendez-vous.
- Увидимся на месте встречи.
- A tout à l'heure.
- Увидимся на месте встречи.
- On se voit au point de rendez-vous.
Увидимся на месте встречи.
On se retrouve au point de rendez-vous.
Увидимся на месте, братья. Шейн, приятно провести время с дедушкой. Понятно, о чем я?
Ils partent avec plein de Cheyennes et nous, avec un cheval vieux de Christophe Colomb.
Увидимся на месте
On se voit tout à l'heure.
- Увидимся на месте.
- D'accord, à demain. - Au revoir.
- Увидимся на месте посадки в 6.
On se rejoint à l'embarcadère demain à 6h précise.
Ладно, увидимся на месте.
Je te retrouve là-bas.
- Увидимся на месте.
- À demain.
Увидимся на месте.
Rendez-vous en bas. T'es sûr?
Увидимся на месте.
À plus.
Увидимся на месте преступления, дорогая. Хорошо.
Je te retrouve là-bas, beauté.
Увидимся на месте.
A bientôt alors.
Увидимся на месте.
Je te verrai la-bas
Увидимся на месте, Аманта.
On te verra là-bas, Amantha.
тогда увидимся на месте.
on se retrouve tous là-bas.
Точно. Увидимся на месте.
Je te vois là haut?
Хорошо, тогда увидимся на месте.
On se retrouve à la maison.
Хорошо. Увидимся на месте.
D'accord, on se voit là-bas.
Ладно, увидимся на месте.
D'accord, je te verrai là-bas.
Увидимся на месте.
On se voit là-bas.
Увидимся на месте.
Je te retrouves là-bas.
- Увидимся на месте.
- Nous nous verrons là-bas.
Увидимся на месте.
Je te vois là bas.
Увидимся на месте.
Je te rejoindrai là-bas.
Увидимся на месте.
On se voit là-dedans.
Да, верно, э, увидимся позже, на этом месте.
Ouais, bon, je vous retrouve ici.
Увидимся на месте
Je vous retrouve sur le terrain.
Почти на месте, скоро увидимся.
On est à mi-chemin. On se parle bientôt.
Я почти на месте. Увидимся там.
Je pars tout de suite, on se retrouve là-bas.
Так что увидимся завтра на нашем общем рабочем месте.
Je te vois demain au travail.
увидимся на другой стороне 43
увидимся на следующей неделе 204
увидимся на рождество 16
увидимся на работе 73
увидимся на той стороне 38
увидимся на вечеринке 48
увидимся на свадьбе 36
увидимся на 16
увидимся на репетиции 16
увидимся наверху 43
увидимся на следующей неделе 204
увидимся на рождество 16
увидимся на работе 73
увидимся на той стороне 38
увидимся на вечеринке 48
увидимся на свадьбе 36
увидимся на 16
увидимся на репетиции 16
увидимся наверху 43
на месте 281
на месте преступления 56
месте 71
местечко 20
увидимся 6497
увидимся через час 49
увидимся завтра 1388
увидимся позже 2501
увидимся в следующем году 22
увидимся в понедельник 152
на месте преступления 56
месте 71
местечко 20
увидимся 6497
увидимся через час 49
увидимся завтра 1388
увидимся позже 2501
увидимся в следующем году 22
увидимся в понедельник 152
увидимся в следующий раз 45
увидимся в пятницу 60
увидимся в субботу 63
увидимся завтра в 25
увидимся в среду 18
увидимся вечером 491
увидимся во вторник 28
увидимся в четверг 49
увидимся в воскресенье 56
увидимся в аду 78
увидимся в пятницу 60
увидимся в субботу 63
увидимся завтра в 25
увидимся в среду 18
увидимся вечером 491
увидимся во вторник 28
увидимся в четверг 49
увидимся в воскресенье 56
увидимся в аду 78