English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → Fransızca / [ Я ] / Я пойду вниз

Я пойду вниз Çeviri Fransızca

61 parallel translation
Ты ещё пожалеешь об этом. - Я пойду вниз и займусь жарким.
Tu le regretteras!
Я пойду вниз по дороге На дачу.
J'irai au chalet en marchant.
Я пойду вниз попробую поговорить с ней.
Je descends lui parler.
Я пойду вниз, разложу диван, раскатаю спальник...
Je vais descendre, défaire le canapé, dérouler le sac de couchage...
Я пойду вниз поплаваю.
Je descends nager.
Я пойду вниз.
Je descends.
Я пойду вниз. Простите.
Je redescends, excusez-moi.
Я пойду вниз, выпью чего-нибудь.
Je descends chercher un verre.
Слушай, я пойду вниз, пока эта затейница не нашла меня.
Je descends... Je descends, avant que l'affreuse organisatrice me trouve.
- Я пойду вниз, сяду поближе. Увидимся.
Je vais en bas pour mieux voir.
Вообще-то лучше я пойду вниз и заряжу детонатор.
En fait, je vais descendre préparer le détonateur.
Ну, я пойду вниз.
Bon, je ferais mieux de redescendre.
Я пойду вниз, сделаю чай, который тебя успокоит.
Je vais descendre, chercher du thé pour t'apaiser.
И, если я буду, я пойду вниз на диван и буду там так долго, как ты скажешь
Sinon, je descendrai sur le canapé le temps que tu voudras.
Я пойду вниз в магазин подарков.
Je vais au magasin de souvenirs.
Я пойду вниз и проверю его.
Je vais descendre et vérifier.
А я пойду вниз, позанимаюсь силовыми упражнениями. Сделаю несколько заходов.
Je vais prendre des barres énergisantes et soulever de la fonte.
Ты считай до 100, а я пойду вниз.
Tu vas compter jusqu'à 100. Je vais descendre.
Если это все, то я пойду вниз.
Si c'est tout, je vais retourner en bas.
Я пойду вниз, чтобы помочь им, хорошо?
Je dois redescendre les aider.
Я пойду вниз по реке и попробую отыскать его.
Je vais voir si je le trouve en aval.
Если это всё, миледи, я пойду вниз и зайду к вам после полуночи.
Si c'est tout, MiLady, je vais descendre et je vous retrouverai après minuit.
Я пойду вниз и скажу им отправить Кристоферу телеграмму, в которой будет только,
Oh! Je leur demanderai en bas de simplement télégraphier à Christopher,
Я пойду вниз, поем что-нибудь.
Je vais manger un truc.
Если вы меня извините, я пойду вниз и поработаю над поим скейтбордом.
Si tu veux bien m'excuser, je vais aller en bas et travailler sur mon skateboard.
– Я пойду вниз и всё закрою.
Je vais descendre et fermer.
Я пойду вниз.
On se verra en bas.
Я пойду в штаб, попрошу разрешения спуститься вниз. А также предъявлю требование о поиске Кеничи.
Je vais demander une autorisation pour descendre... et un permis pour rechercher Kenichi.
Я не смог. - Теперь пойду сверху вниз.
Il faut commencer de haut en bas.
Я пойду вниз.
Je redescends.
- Я не пойду вниз.
Je ne descends pas.
Да. Я пойду посмотрю. И найду кого-нибудь кто спустил бы ваш багаж вниз.
Je vais voir si elle est là et faire descendre vos bagages.
Знаешь, что? Я проголодалась. Пойду схожу вниз до торговых автоматов.
Je suis un peu énervé, je doit aller au distibuteur.
Я пойду, спущусь вниз!
C'était Mission-man. Non, on est au sous-sol... je monte! Je descends!
Я пойду прогуляюсь вниз к озеру.
Je vais au bord du lac.
А я пока пойду вниз и выпью пару чашек кофе.
Quant à moi, je vais descendre prendre une tasse de café.
Пойду я лучше вниз.
- Bon. Je descends.
Я пойду вниз, пожелаю всем спокойной ночи.
Ecoute, j'ai une idée.
А я пока пойду вниз готовить ужин.
Je descends préparer le dîner.
А я в это время, пойду вниз, буду стращать напуганную, умирающую девочку-подростка пока... пока она не сломается, как напуганная, умирающая девочка-подросток.
Entre temps, je vais persécuter une adolescente apeurée et mourante jusqu'à ce qu'elle craque comme une adolescente apeurée et mourante.
вниз по коридору, третья дверь направо я подойду через минутку..
Au fond du couloir, troisième porte sur la droite. - J'arrive dans une minute.
Я пойду вниз один.
J'irais seul.
Я пойду вниз по реке. Они идут.
Ils arrivent.
Или возможно я пойду на тот мост и буду стоять там и смотреть вниз, на воду.
Ou j'irai au pont Howrah. Regarder l'eau.
Значит, вниз я не пойду.
Alors, j'y descendrai pas.
Но раз он хочет, чтобы я пошёл вниз, я пойду наверх.
Alors s'il veut que je descende, qu'est ce qu'il se passe si je monte?
Как я вниз пойду?
Je suis censée faire comment?
Я пойду спать вниз.
Je vais dormir en bas.
Я не пойду вниз.
Je ne vais pas en bas.
Хочешь, я пойду работать вниз?
Tu veux que j'aille travailler en bas?
Я не пойду вниз пока Шмидт не согласится не спать с Люси.
Je ne retournerai pas en bas jusqu'à ce que Schmidt accepte de ne pas coucher avec Lucy.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]