Бей его Çeviri Portekizce
492 parallel translation
- Джемини, не бей его, он мой друг.
Não o magoes, Grilo, ele é o meu melhor amigo.
Бей его, ребята!
É dar-lhe, rapaziada!
- Бей его!
Mais uma!
Бей его!
Dá-lhe!
Бей его, Поузи, бей.
Dá-lhe, Posey! Vá lá!
- Бей его!
- Dá-lhe!
Не бей его слишком сильно.
Não bata forte. Não o machuque.
Hе бей его, мерзавец!
- Tirem esta cabra daqui.
Бей его!
Prego a fundo.
Бей его!
Acerta-lhe!
Бей его.
Dá-lhe bem.
Бей его, Майк!
Dá-lhe!
"бей его!" то с тобой?
Só que lê muito.
Только не оставляй следов, не бей его в лицо.
- Certo, ou então vamos ter problemas. Deixa-me lidar contigo!
- Бей его!
- Dêem-lhe!
Во вторник мы зря прождали его на бейсбольном матче.
Não estava lá. Na Terça-feira enganou-nos com o Baseball.
- Бейтс не бывает прав! - Почему ты его не уволишь?
Só desejo que ele desapareça.
Прыгаем, прыгаем, бейте его, бейте!
- Dá-lhe com isto.
Отвези его в отель. Больше не бей, если будет себя хорошо вести.
Não lhe bata de novo se ele se comportar bem.
Бейте его! Не дайте ему поймать меня!
Não deixe que ele me toque!
" бейте его быстро.
Dêem-lhe morte rápida. - Não.
Флорри, шериф просит соединить его с Бейтс Мотелем.
Florrie, o xerife quer uma ligação para o Motel Bates.
Хорошо, я найду Бейтса и задержу его.
Vou encontrar o Bates e mantê-lo ocupado.
Ввяжись в ближний бой и бей его левой.
Ouve só uma coisa... Deves usar só a esquerda.
Майор Бейкер, арестуйте его и на неделю не допускайте контактов с ним.
Major Baker, prenda-o e mantenha-o incomunicável durante uma semana.
Когда он согнется вдвое, бейте его!
Quando ele se dobrar, agarra-o.
- Бац-бац! Бейте его!
- Tautau, dêem-lhe!
Бейте его!
Espancai o monge!
Меня бей, его не тронь!
Bate-me, mas não lhe toques!
- Нет. Забирайте его себе и бейте, сколько хотите.
Vergonha da família, ovelha negra, ladrão e vagabundo...
Подрезайте его, м-р Бейли!
Puxe com tudo, Sr. Bailey.
Тише, не бейте его.
Não o aleijem.
Я принес мистеру Бейтсу его заказ.
Trago a bíblia que o Sr. Bates pediu. - bíblia?
Передай Мэри, что если Гарри Бейкер и впредь будет докучать ей, то мне придётся научить его правилам хорошего тона.
Dizes à Mary que se o Harry Baker a continuar a chatear, eu posso ensiná-lo a ter maneiras, está bem?
Нет! Нет, не бейте его!
Peço-te, não batas no menino!
Знаете, я никогда не смотрел бейсбольный матч... и хотел бы его посмотреть.
Bem, nunca fui a um jogo de basebol e, acho que gostaria de ver um.
Ты его сильно не бей.
Não Ihe faças mal, hã?
Бей его!
Saia daqui!
Сейчас он ночует на чердаке, а вот завтра его отведут в Бейстед Сквер, прямо в мои объятья.
Ainda está na água-furtada, mas vai mudar-se para Bedstead Square, mesmo à frente do meu nariz.
Hет, не бейте его!
- Não, não lhe façam mal. - Não lhe façam mal!
" Oкружной прокурор Джеймс Листер погиб при взрыве машины... принадлежащей министру торговли Бейли... в то время, как он покидал его дом на Лонг-Айленде.
O Promotor Público James Lister morreu numa explosão de um carro... pertencente ao Ministro do Comércio Bailey ao sair da propriedade deste. Lister, morto na explosão, deveria prestar declarações em Washington, na Quinta-feira, perante o Senado. Mr.
Бей его.
Sabes que mais?
Тогда * вы * его и бейте.
Então bata-lhe você.
- А как это связывает его с бейсболом?
- Que tem isso a ver com basebol?
Его бейсбольная карьера не была выдающейся, и поэтому он вернулся в школу.
A carreira como jogador nunca prosperou, por isso voltou á escola.
Он не смог добиться успеха как бейсболист и он хотел, чтобы это сделал его сын.
Nunca conseguiu ser jogador, por isso tentou que o filho fosse.
Бейте его!
Atinjam-no!
Если ты видишь парня его возраста в бейсболке – 10 к 1, трансплантация.
Sempre que vemos um tipo daquela idade com um boné de baseball, as probabilidades são que tenha feito um transplante.
Пожалуйста, не бейте его.
Não lhe faça mal.
Не бейте его! Иначе я вам дам маленькие розовые шарики.
Pára com isso, senão obrigo-te a engolir as bolinhas vermelhas.
Бейте его!
A ele, malta.
его имя 357
его жена 362
его не было дома 31
его нет на месте 18
его дядя 22
его брат 122
его здесь нет 962
его не будет 57
его нет в городе 21
его отец 295
его жена 362
его не было дома 31
его нет на месте 18
его дядя 22
его брат 122
его здесь нет 962
его не будет 57
его нет в городе 21
его отец 295
его сын 143
его девушка 84
его друзья 46
его нет дома 129
его брата 23
его номер 25
его дочь 124
его задача 19
его нигде нет 80
его здесь больше нет 19
его девушка 84
его друзья 46
его нет дома 129
его брата 23
его номер 25
его дочь 124
его задача 19
его нигде нет 80
его здесь больше нет 19
его нет 1008
его статус 135
его невеста 25
его здесь не было 30
его душа 21
его надо остановить 28
его лицо 80
егодн 254
его тут нет 137
его задушили 19
его статус 135
его невеста 25
его здесь не было 30
его душа 21
его надо остановить 28
его лицо 80
егодн 254
его тут нет 137
его задушили 19