Верни Çeviri Portekizce
1,808 parallel translation
Верни мне моего деда!
- Pai! - Traz o meu avô de volta!
Пожалуйста, победи и верни Корее надежду.
Por favor, vence e volta a dar esperança à Coreia.
- Верни его, пусть едет назад.
- Manda-o voltar.
- Иди и верни их.
- Então, resolve o problema.
Верни его назад.
Fá-lo voltar.
Верни нас назад.
Tens de nos enviar de volta.
Слушай, я не в курсе, замешан ли ты в этой истории с Беном и Лизой, но если у тебя есть хотя бы подобие сердца, верни их нам.
Olha, não sei se estás metido nesta coisa do Ben e da Lisa... mas se tu ainda tiveres um coração algures, trá-los de volta até nós.
Верни его.
- Ganha-a de volta.
Верни моего сына.
Dá-me o meu filho.
Верни мне мои силы!
Devolve-me os poderes!
Верни мои вещи.
- Quero as minhas coisas de volta.
Верни назад вещи моего друга.
- Devolve as coisas ao meu amigo.
А теперь верни его вещи.
Devolve-lhe as coisas.
- Верни его мне.
- Trá-lo de volta para mim.
Просто верни его
Devolve isso.
Верни Вилли обратно в дом!
- Põe o Willie Nelson em casa!
Билли, верни собаку обратно!
Billy, põe o cão em casa.
Верни собаку, Билли!
Põe o cão em casa, Billy!
Верни пса!
Vai buscar o cão!
Просто верни Томми.
Vai buscar o Tommy.
Хватит, верни мне скутер.
Chega. Devolve-ma.
Верни его обратно в седло.
Carrega-o às costas.
Да, конечно, если ты хочешь выйти наружу, верни те 20 тыс. долларов, которые мы дали тебе.
- Já o tive! - Espero que tenhas outra vez. - Corri com ele da minha casa!
Верни мне.
Dadores indianos.
Сначала верни мне мои деньги.
Mas primeiro devolve-me o meu dinheiro.
Просто верни его Спенсер как можно скорее, договорились?
- Sabes que mais? Devolve-o à Spencer assim que puderes, está bem?
Верни машину завтра же.
É devolvido... amanhã.
и верни ее на равнину жизни
E devolvam-na ao plano dos vivos.
- Ладно, верни Мэтта с операции.
Certo. Tira o Matt do terreno.
Давай, верни ей куклу!
Devolve-lhe isso. Vamos.
Верни деньги этому бандиту.
Devolve o dinheiro ao brutamontes.
Генри, верни назад. И замедли, давай просмотрим покадрово.
Henry, volta outra vez atrás, e desta vez abranda, frame a frame.
Верни мои деньги!
Quero-o de volta!
Верни мне двадцатку, или я тебя арестую.
Devolve-me os meus 20 dólares, ou prendo-te.
верни назад
Deixa-me melhorar.
Верни этого мальчика, подонок!
Sacana! É bom que o mandes já de volta!
Слушай, Кугмайр. Разверни самолёт и верни его назад.
Ei, ouve, Quagmire, dá meia-volta ao avião e trá-lo para aqui.
Верни карту.
De-de-de-de-devolve-me o mapa.
Верни украденное.
De-de-de-de-devolve o que me roubaste.
Шесть штук верни.
Queremos os nossos seis mil.
Верни ствол, Микки.
- Quero a arma, Mickey.
Верни деньги, сегодня же, или я передам тело Яшара полиции.
Devolva o dinheiro, hoje, ou entrego o corpo do Yashar à polícia.
- Верни телефон, Джейн!
- Dá-me o telemóvel!
Верни его сейчас же.
- Devolve apenas.
Гуржит, верни мне мою двадцатку.
- Gurjit, devolve-me os meus 20.
И если ты нет, пожайлуста... верни его обратно.
E se não sentes o mesmo, por favor devolve-mo.
Пожалуйста верни мне назад моего мужа.
Por favor, devolve-me o meu marido.
Верни это.
Devolve-me isso!
Верни моего пациента назад.
Quero a minha doente de volta.
Верни их.
Vai buscá-los.
Верни сотню.
Dê-me o dinheiro.
верните её 27
верните ее 26
верни её 60
верни ее 35
верните деньги 20
вернись 2626
верните 94
вернись ко мне 178
верни обратно 32
вернись назад 106
верните ее 26
верни её 60
верни ее 35
верните деньги 20
вернись 2626
верните 94
вернись ко мне 178
верни обратно 32
вернись назад 106