English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → Portekizce / [ В ] / Верни назад

Верни назад Çeviri Portekizce

110 parallel translation
В чем дело? Верни назад.
O que é que se passa?
- Верни назад!
- Dá-mas de volta.
Так... Вообще, Джим, верни назад.
Agora... é verdade, Jim, podes devolver-me isso?
Верни назад!
Afasta-te!
И верни назад мою розовую футболку!
E quero a minha camisa cor-de-rosa de volta!
- Не знаю! Верни назад.
Recupera-la!
Быстро верни назад
Devolve-mo depressa.
Ну-ка верни назад.
Volte atrás.
Только верни назад Сэма.
Tudo o que tens de fazer é trazer o Sam de volta.
Верни назад имущество ГенКо.
Recupera a propiedade de GeneCo.
Верни назад, ты, маленький паршивец...
Devolve-me isso, seu ranhoso...
- Подожди, верни назад. - Что?
- Espera, volta atrás.
Лучше верни назад мне работу.
Dá-me o meu emprego de volta.
Верни назад, сделай возврат.
Devolve-o, recebe o dinheiro de volta. Olá?
Верни назад.
Volta atrás.
Эй! Верни назад!
dá-mos de volta!
Верни назад вещи моего друга.
- Devolve as coisas ao meu amigo.
Генри, верни назад. И замедли, давай просмотрим покадрово.
Henry, volta outra vez atrás, e desta vez abranda, frame a frame.
верни назад
Deixa-me melhorar.
Верни мне их назад!
Dás-mas de volta!
- Верни всех назад!
- Todos para trás!
Верни назад!
Traga isso de volta!
Верни сигареты назад и возьми вместо этого жвачку.
Devolve os cigarros e experimenta pastilhas elásticas. - Chewlies.
А ну-ка вернись назад, красавчик. И куклу мою верни.
Volta aqui com o boneco.
Хорошо, Дебра верни мамины деньги назад.
Debra, devolve o dinheiro à minha mãe.
Назад мой грех верни ".
Oh, doce culpa. Devolvei-me meu pecado.
- Верни, назад.
Berne, senta-te atrás.
Если президент там, найди его и верни его назад.
Se o Presidente estiver lá, encontre-o e traga-o de volta.
Верни его назад...
Tráz-lo de volta...
Верни всё назад, и я никому не скажу ни слова.
Devolva o que tirou, que não digo nada a ninguém.
Роджер, верни пожалуйста нашу маленькую Епископианку назад в церковь?
Roger, podes levar a nossa pequena Episcopalian de volta à igreja?
Верни нас назад!
Leva-nos de volta.
Мне плевать! Верни нас назад!
Não quero saber, leva-nos de volta!
Верни ее назад.
Tragam-na de volta.
Верни всё назад.
Volta a repor isso.
Верни меня назад, чтобы я мог спасти семью!
Agora mande-me de volta, assim posso salvar a minha família!
Верни меня назад.
Por favor, traz-me de volta.
Но сначала, Вилли, верни всех детей назад!
Mas antes... Willy, traz essas crianças de volta!
просто остановись найди другого друга. независимо от того, что ты делаешь, просто верни мне моего мужа назад
Arranja outro amigo, faz o que quiseres, mas devolve-me o marido.
Раз ты такой компьютерный гений, потом верни все назад.
- Sabes o que estás a fazer? Já que és um génio informático, depois voltas a pôr tudo no lugar.
Хорошо, теперь верни его назад!
Ok! Agora devolve!
Верни его назад немедленно!
Trá-lo de volta imediatamente!
Мы не знали. Просто... Верни деньги назад, хорошо?
Devolve só o dinheiro, ok?
Верни все назад!
- Retira o que disseste
Верни назад.
- Volte.
Теперь верни его назад, как парня из переулка.
Assustaste-o. Agora trá-lo de volta, como o homem do beco.
Он мне нужен, не смотря ни на что! Верни все назад!
Quero-o como ele é, mesmo que nunca apareça!
- Верни его, пусть едет назад.
- Manda-o voltar.
Верни его назад.
Fá-lo voltar.
Верни нас назад.
Tens de nos enviar de volta.
Верни моего пациента назад.
Quero a minha doente de volta.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]