English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → Portekizce / [ В ] / Верните его

Верните его Çeviri Portekizce

145 parallel translation
Поверните рычаг изо всех сил и верните его обратно.
Baixe essa alavanca com força e bata-a bem fechada.
Верните его сюда.
Tragam-no de volta.
А ну верните его сюда.
Voltem aqui com isso!
Верните его. Верните его!
Recuperem-no!
Если он исчезает в небе или под землей, верните его!
Se está escondido nos céus ou debaixo da terra, faça-o sair!
Просто верните его обратно и сделайте это сейчас.
É aqui que ele pertence.
Верните его мне!
Quero a cria!
Верните его. Уильям Шуманн...
Tragam-o de volta.
Верните его мне и можете получить пять литров анаэробной метаболитной взвеси в соляном водном растворе.
Se mo trouxerem, terão ganho cinco litros de metabólitos anaeróbicos suspensos em solução hidrossalina.
Верните его!
Telefonem-lhe!
Немедленно верните его Сокару и он может вас пощадить.
Entreguem-no, agora, a Sokar e ele poderá poupar-vos.
Верните его.
Eu quero-o de volta.
- Верните его мне.
- Devolva-mo.
Верните его... сейчас же!
Devolva-o... agora!
Мы закончили сотрудничество. Верните его сейчас же!
A colaboração terminou.
- Верните его.
- Tragam-no de volta.
Верните его в изолятор.
Levem-no de volta para a solitária.
Лейтенант, наведите тяговый луч на ядро и верните его на "Вояджер".
Tenente... Trave o raio tractor no núcleo, e volte a Voyager.
Хорошо, верните его!
Bom, traga-o aqui!
Верните его назад.
Liberta-o.
Найдите и верните его!
Encontre-o e traga-mo c À!
Послушайте, если вам этот сюжет не нужен, верните его.
Se não quer a história, então devolva-a.
Верните его на работу.
Devolva-lhe o emprego.
Верните его.
Traga-o de volta.
Верните его!
Dá-ma cá!
Завещание... Верните его!
Dá-me... a nota de divida!
Верните его.
Tragam-no de volta.
Что? Верните его.
Tragam-no de volta.
Так верните его.
- Não podemos fazer isso.
Верните его в лазарет.
Leve-o de volta para a enfermaria.
Мистер Спок все еще на ромуланском корабле. Найдите его и верните.
Quero que detectem e isolem o Sr. Spock, a bordo da nave romulana.
Верните корабль, сейчас же. Если вы развернете его и вернетесь на звездную базу, обвинений предъявлено не будет.
Se der meia volta e regressar à Base Estelar, não haverá acusações.
- Верните его.
Dá-mo cá!
Верните его обратно.
devolva-o imediatamente.
Верните его.
Vai buscá-lo.
Но ладно вам, парни, верните вы ему его кепку.
Ora, vamos. Devolvam o bone.
Деактивируйте его и верните маскировку.
Desliga-o e esconde-nos outra vez.
Верните дело, как только закончите его изучать.
Não sei, mas tenho um mau pressentimento. - De acordo. - Pois irei detrás de ti.
- Верните его в камеру.
Volte a pô-lo na cela.
Верните его!
Vá, tragam-mo cá!
Верните его.
Traga o de volta.
Верните шаркающего доминошника в его комнату.
Levem este velho caquético ao quarto dele.
Только верните мне его, когда мы попадем на Землю.
Só assegure-se de me devolver isso quando chegarmos à Terra.
Отпустите его и верните ему одежду. Вы получите свое.
Soltai-o devolvei-lhe as roupas... e dar-vos-ei o dinheiro.
Так верните его.
'Desvenda-a.'.
- Верните его!
- E meu noivo.
- В тюрьму его! - Верните наши деньги!
Queremos o nosso dinheiro de volta!
Верните ему его лошадь.
Devolvam-lhe o cavalo.
ЗамДиректора Баллок, пожалуйста, верните Стэну его работу.
- Vice-director Bullock, pode voltar a oferecer o emprego ao Stan?
Высылаю его нынешний адрес вам на GPS. Верните их домой в целости. Все хорошо, пошли.
E é tão forte que... deixamos logo um depósito por um carro que nem temos a certeza de querer.
Верните его.
- Por amor de Deus!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]