Верните его Çeviri Portekizce
145 parallel translation
Поверните рычаг изо всех сил и верните его обратно.
Baixe essa alavanca com força e bata-a bem fechada.
Верните его сюда.
Tragam-no de volta.
А ну верните его сюда.
Voltem aqui com isso!
Верните его. Верните его!
Recuperem-no!
Если он исчезает в небе или под землей, верните его!
Se está escondido nos céus ou debaixo da terra, faça-o sair!
Просто верните его обратно и сделайте это сейчас.
É aqui que ele pertence.
Верните его мне!
Quero a cria!
Верните его. Уильям Шуманн...
Tragam-o de volta.
Верните его мне и можете получить пять литров анаэробной метаболитной взвеси в соляном водном растворе.
Se mo trouxerem, terão ganho cinco litros de metabólitos anaeróbicos suspensos em solução hidrossalina.
Верните его!
Telefonem-lhe!
Немедленно верните его Сокару и он может вас пощадить.
Entreguem-no, agora, a Sokar e ele poderá poupar-vos.
Верните его.
Eu quero-o de volta.
- Верните его мне.
- Devolva-mo.
Верните его... сейчас же!
Devolva-o... agora!
Мы закончили сотрудничество. Верните его сейчас же!
A colaboração terminou.
- Верните его.
- Tragam-no de volta.
Верните его в изолятор.
Levem-no de volta para a solitária.
Лейтенант, наведите тяговый луч на ядро и верните его на "Вояджер".
Tenente... Trave o raio tractor no núcleo, e volte a Voyager.
Хорошо, верните его!
Bom, traga-o aqui!
Верните его назад.
Liberta-o.
Найдите и верните его!
Encontre-o e traga-mo c À!
Послушайте, если вам этот сюжет не нужен, верните его.
Se não quer a história, então devolva-a.
Верните его на работу.
Devolva-lhe o emprego.
Верните его.
Traga-o de volta.
Верните его!
Dá-ma cá!
Завещание... Верните его!
Dá-me... a nota de divida!
Верните его.
Tragam-no de volta.
Что? Верните его.
Tragam-no de volta.
Так верните его.
- Não podemos fazer isso.
Верните его в лазарет.
Leve-o de volta para a enfermaria.
Мистер Спок все еще на ромуланском корабле. Найдите его и верните.
Quero que detectem e isolem o Sr. Spock, a bordo da nave romulana.
Верните корабль, сейчас же. Если вы развернете его и вернетесь на звездную базу, обвинений предъявлено не будет.
Se der meia volta e regressar à Base Estelar, não haverá acusações.
- Верните его.
Dá-mo cá!
Верните его обратно.
devolva-o imediatamente.
Верните его.
Vai buscá-lo.
Но ладно вам, парни, верните вы ему его кепку.
Ora, vamos. Devolvam o bone.
Деактивируйте его и верните маскировку.
Desliga-o e esconde-nos outra vez.
Верните дело, как только закончите его изучать.
Não sei, mas tenho um mau pressentimento. - De acordo. - Pois irei detrás de ti.
- Верните его в камеру.
Volte a pô-lo na cela.
Верните его!
Vá, tragam-mo cá!
Верните его.
Traga o de volta.
Верните шаркающего доминошника в его комнату.
Levem este velho caquético ao quarto dele.
Только верните мне его, когда мы попадем на Землю.
Só assegure-se de me devolver isso quando chegarmos à Terra.
Отпустите его и верните ему одежду. Вы получите свое.
Soltai-o devolvei-lhe as roupas... e dar-vos-ei o dinheiro.
Так верните его.
'Desvenda-a.'.
- Верните его!
- E meu noivo.
- В тюрьму его! - Верните наши деньги!
Queremos o nosso dinheiro de volta!
Верните ему его лошадь.
Devolvam-lhe o cavalo.
ЗамДиректора Баллок, пожалуйста, верните Стэну его работу.
- Vice-director Bullock, pode voltar a oferecer o emprego ao Stan?
Высылаю его нынешний адрес вам на GPS. Верните их домой в целости. Все хорошо, пошли.
E é tão forte que... deixamos logo um depósito por um carro que nem temos a certeza de querer.
Верните его.
- Por amor de Deus!
его имя 357
его жена 362
его не было дома 31
его нет на месте 18
его дядя 22
его брат 122
его здесь нет 962
его не будет 57
его нет в городе 21
его отец 295
его жена 362
его не было дома 31
его нет на месте 18
его дядя 22
его брат 122
его здесь нет 962
его не будет 57
его нет в городе 21
его отец 295
его сын 143
его девушка 84
его друзья 46
его нет дома 129
его номер 25
его брата 23
его дочь 124
его задача 19
его нигде нет 80
его здесь больше нет 19
его девушка 84
его друзья 46
его нет дома 129
его номер 25
его брата 23
его дочь 124
его задача 19
его нигде нет 80
его здесь больше нет 19
его нет 1008
его статус 135
его невеста 25
его здесь не было 30
его душа 21
его надо остановить 28
его лицо 80
егодн 254
его тут нет 137
его задушили 19
его статус 135
его невеста 25
его здесь не было 30
его душа 21
его надо остановить 28
его лицо 80
егодн 254
его тут нет 137
его задушили 19