Верни его Çeviri Portekizce
256 parallel translation
- Верни его, ты меня слышала?
- Exijo que o devolva.
Верни его обратно в целости.
Devolve-mo inteiro.
- Верни его!
Trá-lo de volta! - Espera!
- Подожди! Пожалуйста, верни его! Пожалуйста, верни его!
Por favor, por favor, trá-lo de volta!
Пожалуйста, верни его! Верни его! Верни его!
Por favor, Trá-lo de volta, trá-lo de volta!
Верни его! Верни его сюда!
Fá-lo regressar!
Верни его ювелиру в Смоленске. Петрошнику.
Devolve-a ao joalheiro em Smolensk.
Верни его любой ценой. Любой ценой!
Fá-lo viver, Merlin, sejam quais forem os custos!
Верни его Богу.
Mande-a de volta ao criador.
Пожалуйста, верни его. Прошу тебя.
Por favor traga-o de volta.
Да ты, верни его мне. - Нет, ты видел?
Trazer de volta...
Верни его.
Trá-lo de volta.
Верни его.
Dá-lha.
Верни, верни его обратно.
- Dá cá isso!
Верни его!
Tu, dá-me isso de volta!
Верни его. Возьми другое.
Eles que troquem.
- Пора идти, Рекс! - Нет, нет! Верни его!
Assim é que é, Rex.
Верни его!
Não, não.
Верни его на экран.
Coloca-o no ecrã.
верни его.
Trá-lo de volta.
Если оно тебе не нужно, то верни его мне.
Se não o queres, devolve-mo, sim?
Верни его моему сыну, поскольку это - его!
Dá-lo ao meu filho, pois pertence-lhe!
Если президент там, найди его и верни его назад.
Se o Presidente estiver lá, encontre-o e traga-o de volta.
Возьми его. Верни его мне, когда мы снова будем вместе.
Mantém-no seguro... e devolve-mo quando nos voltarmos a encontrar.
Ты его украл, так вот верни его обратно.
Roubaste-o. Devolve-o.
Верни его назад...
Tráz-lo de volta...
Завтра утром верни его обратно.
Preciso que o vás buscar amanhã de manhã. Porra, David.
Знаешь, просто верни его мне.
Sabes que mais? Dá-mo de volta.
- Что ж, верни его обратно, я поджарил цыпленка.
Pega o dinheiro de volta, temos frango frito. - Prova isso.
Я хочу, чтобы мой сын вернулся! Верни его!
Eu quero o meu filho de volta, dá-me o meu filho de volta!
Верни его ногу!
Devolve-me a perna dele!
Верни его обратно в своё время.
Tens de o levar de volta para o tempo dele.
Ты верни его домой, ладно?
Agora, assegurem-se que cheguem bem a casa. Está bem?
Верни его мне.
Trá-lo de volta.
- Так верни его, быстро, а то я здесь застряну.
Óptimo! Espero que apodreças aqui!
- Если ты такой сильный, верни его обратно.
Se és assim tão poderoso, trá-lo de volta.
Если уж я такой незначительный, верни его!
Se sou assim tão insignificante, devolve-ma.
Верни мне его!
Bem podes gritar. Eu não saio daqui enquanto não ma dês.
И бабушка, если его душа уходит, верни ее обратно.
Avó, se a sua alma está tão longe traga-a de volta.
Верни его!
Trá-lo!
Говард, по поводу документов из его офиса, верни их мне, пожалуйста.
Aquelas notas que tirei do gabinete do Whitfield — - por favor, devolva-mas.
- Эй, хорошо, езжай сюда. Верни мне его, мы продолжим.
Traz isso devolta.
- Что? - Найди его и верни.
Vá atrás dele e o traga de volta.
И верни мне его.
# E o traz para mim.
Верни его. Давай.
Dê-mo cá.
Летрез ушел. Верни его сюда!
Volta aqui!
Верни же его!
Não o deixes sair, merda!
Верни мне его.
Quero isto de volta.
Возьми десяток лучших людей, выследи его, убей и верни ее мне.
Leva uma dúzia dos teus melhores homens, localiza-o, mata-o... e trá-la de volta para mim.
Верни его, Чарли. Верни Аарона.
Traz de volta o Aaron.
Прошу тебя верни его.
Por favor.
верни его назад 16
его жена 362
его имя 357
его не было дома 31
его нет на месте 18
его дядя 22
его здесь нет 962
его брат 122
его не будет 57
его нет в городе 21
его жена 362
его имя 357
его не было дома 31
его нет на месте 18
его дядя 22
его здесь нет 962
его брат 122
его не будет 57
его нет в городе 21
его сын 143
его отец 295
его девушка 84
его друзья 46
его нет дома 129
его номер 25
его брата 23
его задача 19
его дочь 124
его нигде нет 80
его отец 295
его девушка 84
его друзья 46
его нет дома 129
его номер 25
его брата 23
его задача 19
его дочь 124
его нигде нет 80
его здесь больше нет 19
его нет 1008
его статус 135
его здесь не было 30
его невеста 25
его душа 21
его надо остановить 28
его лицо 80
егодн 254
его тут нет 137
его нет 1008
его статус 135
его здесь не было 30
его невеста 25
его душа 21
его надо остановить 28
его лицо 80
егодн 254
его тут нет 137