Вернись Çeviri Portekizce
3,276 parallel translation
Нет, вернись на главную улицу.
Não, volta à Main Street.
Пит, вернись, прошу тебя!
Peter, por favor, volta!
Папа, вернись!
Pai! Por favor, volta! - Não!
Пошли домой, пап. - Пожалуйста, вернись! - У вас есть 10 секунд, чтобы вернуться домой.
Você tem 10 segundos para voltar para a sua casa.
Папа, вернись!
Isto não aconteceu!
Вернись в дом!
Volta para dentro!
Кейт, вернись!
- Kate, anda cá já, por favor! - Kate!
Вернись.
Anda cá.
Вернись!
Volta aqui!
Вернись к жизни, к здравому смыслу, к ребенку к мужу ; нельзя оставаться в лесу.
Volta à vida, volta ao juízo, Volta ao filho, volta ao marido Ninguém vive na floresta
А ну вернись!
Volte aqui!
Эй! Вернись!
- Ei, volta aqui.
Вернись ко мне.
Volta para casa.
Вернись домой, Эми.
Volta para casa, Amy.
Вернись назад!
Anda cá!
Агата, моя красавица, вернись к возлюбленному.
Agatha, minha beldade, volta para o teu amado.
Вернись.
Volta aqui.
- Вернись!
- Volta aqui!
Митрандир... Вернись.
Mithrandir volta.
Непременно вернись.
Trata de voltar.
Красавица, вернись!
Bela, volta!
Вернись обратно, Красавица!
Volta, Bela!
Красавица, пожалуйста, вернись!
Bela, por favor, volta!
Вернись.
Espera!
Вернись в бар, и оставайся у всех на виду.
Volte para o bar e fique lá, à vista de todos.
Вернись в машину.
Volte para a carrinha.
Вернись!
Volte!
- Вернись сюда, чувак.
- Vou apanhar o autocarro! Volta aqui.
Не честно! Вернись сюда.
Não é justo!
Вернись за руль и помоги мне толкнуть тачку.
Volta para o volante e ajuda-me a empurrar.
Коннолли, а ну вернись за установку!
Connolly, volta a sentar-te à bateria!
Софи, вернись.
Anda aqui.
" ван, вернись!
- Volta!
Вернись назад.
- Não, antes dessa.
Вернись назад.
Faz play aqui.
Вернись на самолет, быстро.
Volte para o avião, já.
Детка, вернись.
Querido, volta.
Ты куда? А ну, вернись.
Que estás tu a fazer...
— А ну, вернись.
- Anda cá.
Вернись на дорогу.
- Volta para o meio.
Любовь моя, вернись ко мне.
- Meu amor, voltai para mim.
Вернись.
Volte!
Прошу, вернись домой.
Por favor, volta para casa.
Вернись в комнату и запри дверь.
Volta para dentro e tranca a porta.
Шон, вернись.
Sean, volta aqui.
Вернись!
Volte aqui!
А ну вернись.
Pronto, senta-te.
Гарри, вернись в кровать.
Harry, volta para a cama!
Вернись в бар.
Tanya, preciso de ti aqui no bar.
Вернись!
Volta!
Ну-ка вернись!
Volta aqui!
вернись ко мне 178
вернись назад 106
вернись на свое место 21
вернись домой 106
вернись обратно 61
вернись внутрь 30
вернись к нам 48
вернись сейчас же 72
вернись туда 31
вернись сюда 167
вернись назад 106
вернись на свое место 21
вернись домой 106
вернись обратно 61
вернись внутрь 30
вернись к нам 48
вернись сейчас же 72
вернись туда 31
вернись сюда 167
вернись на место 32
вернись в машину 90
вернись в дом 52
вернись в постель 36
вернись в кровать 23
вернись немедленно 25
вернись в строй 18
вернись на землю 16
верните её 27
верните ее 26
вернись в машину 90
вернись в дом 52
вернись в постель 36
вернись в кровать 23
вернись немедленно 25
вернись в строй 18
вернись на землю 16
верните её 27
верните ее 26
верни её 60
верни ее 35
верните деньги 20
верни 205
верните 94
верни обратно 32
верни назад 49
верни мои деньги 29
верните его 60
верни его 121
верни ее 35
верните деньги 20
верни 205
верните 94
верни обратно 32
верни назад 49
верни мои деньги 29
верните его 60
верни его 121