Взяли его Çeviri Portekizce
873 parallel translation
Рад слышать, что вы взяли его как... Кем бы он ни был...
Fiquei radiante ao saber que o tinha contratado como fosse o que fosse.
в три часа, и детективы взяли его прямо в подъезде дома.
por volta das 3 horas, e foi apanhado por dois detectives na entrada da sua casa.
Мы взяли его напрокат на время выставки. А потом вернем его в музей.
o museu daqui tomou-o emprestado de algum lugar.
- Вы взяли его на станции?
Arranjou isso na estação espacial?
Буксирные лучи активированы. Мы взяли его на буксир, сэр.
- Feixes de tracção activados.
Мы взяли его возле офиса... примерно через час, после того как схватили тебя.
Apanhámo-Io fora do escritório cerca de uma hora depois de o termos apanhado a si.
Они уже взяли его на букмекерстве, убийстве... и многом другом.
Eles já o tinham por posse, apostas, homicídio e muito mais. O FBI tem-no bem seguro.
Вы взяли его бритву и не вернули.
Levou-lhe a navalha e nunca a devolveu...
Мне показалось что он был рад когда вы взяли его на "Каприку".
Pareceu-me que ele se alegrou quando lhe pegou em Caprica.
Получается, не зря взяли его с собой.
Mas ainda não nos disse onde o estamos a levar.
И людей, которые взяли его...
E aos que o levaram...
Мы взяли его!
Apanhámo-lo!
Почему они ещё не взяли его?
Por ainda não o prenderam?
Ваш папенька рассвирепел, когда его не взяли воевать.
O seu pai ficou furioso quando não o deixaram ir para a guerra.
А когда взяли нас, чтобы рыть канавы, его чуть удар не хватил.
E ficou danado quando nos foram buscar para cavar trincheiras.
Где вы его взяли?
Donde o tiraste?
- Значит, вы его взяли.
- Então, levaram-no.
Золото улетело туда, откуда мы его взяли!
O ouro voltou para onde o encontramos!
- Это вы его взяли, мистер Видл?
- Podemos dizer que o capturou, Sr. Weedle?
На кассира фабрики на улице Ледбери напали двое грабителей прямо в его кабинете. Взяли несколько сотен фунтов в однофунтовых банкнотах.
O caixa de uma fábrica em Ledbury Street foi atacado no gabinete dele... e dois homens escaparam com várias centenas de libras,
Где вы его взяли?
Onde encontraste isso?
- Где вы его взяли?
- Onde arranjou isso?
— Где вы его взяли?
- Onde arranjou isto?
Его взяли сегодня в 7 утра.
Vieram buscá-lo esta manhã às sete.
Мы взяли на борт одного бедолагу, - его сильно потрепали волны и он едва не утонул, недалеко от берегов Новой Зеландии.
Recolhemos um náufrago meio afogado na costa da Nova Zelândia.
Слишком юн, как будто, чтобы его взяли в армию.
Demasiado novo para estar no vosso exército.
Ты его убил и спрятал револьвер и побрякушки, те, что вы взяли на авеню Моцарта.
E escondeste o revólver e as jóias do golpe da Avenida Mozart.
Да, вы просто взяли жакет и снова его надели
- Claro que sim. A forma como pegou sua capa...
Мы взяли на борт необычного пассажира, чтобы доставить его в колонию Альфа-5.
Temos à bordo um passageiro incomum, vamos levá-lo para a Colônia Alfa 5.
- Где вы его взяли, мистер Сулу?
- Onde a arranjou? - Encontrei-a.
Его взяли, продержали несколько часов в полиции.
Os Homicídios apanharam-no e tiveram-no em custódia.
Сколько бы мы ни взяли в первый раз, они решат, что на обратном пути будет безопасно и загрузят его деньгами.
Não importa quanto conseguimos à ida, eles vão pensar que é seguro à volta e carregam-no com dinheiro.
Ну и где вы его взяли?
É verdade, é o mesmo!
А! Так это вы его взяли...
Oh, foi você que a levou.
Скажи ему, что мы его взяли там, где он должен был быть... и нам нужен ордер на обыск машины.
Diz-lhe que apanhámos o homem onde ele deveria estar... e que precisamos de um mandato para verificar o carro.
Его парни тебя взяли... Все по честному. И ты не будешь на них ходатайствовать.
Estes gajos agarraram-te com as mãos na massa... e tu não tinhas nada para lhes dizer.
Мы слишком рано взяли его с собой.
Estamos a ir muito rápido.
Мы взяли образец крови с ножа, которым его ранили в метро, и отправили на сравнение с кровью, которую нашли в его квартире.
Temos uma amostra de sangue da faca com que o esfaquearam no metro. Comparei-a com uma amostra retirada do apartamento dele.
Его взяли дома.
Heidegger foi morto em casa.
Мы взяли азот и метан, как в его атмосфере, и в лаборатории облучили электронами того же типа, которыми облучается Титан от магнитного поля Сатурна, и мы получили это вещество, которое почти идентично по наблюдаемым свойствам облакам Титана.
Tomamos o nitrogênio e o metano da sua atmosfera, irradiamo-lo no laboratório com eletróns, como os que chegam a Titã vindos do campo magnético de Saturno, e fizemos esta matéria, que combina quase perfeitamente com as propriedades observadas da neblina de Titã.
Как его взяли в плен?
Porque o capturaram?
Но его почти сразу же взяли двое копов - моих друзей.
Foi capturado em seguida por dois grandes policías meus amigos.
Он убил одного.. Его взяли.. Вышел - убил другого..
Ele matou um tipo, prenderam-no, ele saiu, matou outro tipo e agora está livre novamente.
Вы его взяли, верно?
Vocês é que o levaram, não foi?
- Его взяли через неделю, ещё держат.
Apanhámo-lo faz uma semana. Está na cadeia desde então.
Вы его взяли?
Apanharam-no?
Слава богу, что мы его не взяли с собой.
Ainda bem que não trouxemos.
Где они его взяли?
Onde arranjaram eles isso?
Мы его взяли, сэр!
Apanhámo-lo!
Мы его взяли. Он лез через кусты.
Estava no meio dos arbustos.
Когда же его взяли, Я испугался. Очень испугался.
Mas quando o mataram, senti medo, medo a sério.
его жена 362
его имя 357
его не было дома 31
его нет на месте 18
его дядя 22
его здесь нет 962
его брат 122
его не будет 57
его нет в городе 21
его сын 143
его имя 357
его не было дома 31
его нет на месте 18
его дядя 22
его здесь нет 962
его брат 122
его не будет 57
его нет в городе 21
его сын 143
его отец 295
его девушка 84
его друзья 46
его нет дома 129
его номер 25
его брата 23
его дочь 124
его задача 19
его нигде нет 80
его здесь больше нет 19
его девушка 84
его друзья 46
его нет дома 129
его номер 25
его брата 23
его дочь 124
его задача 19
его нигде нет 80
его здесь больше нет 19
его нет 1008
его статус 135
его здесь не было 30
его невеста 25
его душа 21
его надо остановить 28
его лицо 80
егодн 254
его тут нет 137
его задушили 19
его статус 135
его здесь не было 30
его невеста 25
его душа 21
его надо остановить 28
его лицо 80
егодн 254
его тут нет 137
его задушили 19